"تعليقات وتوصيات اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • observations et recommandations du Comité
        
    • observations et les recommandations du Comité
        
    • observations et recommandations formulées par le Comité
        
    • observations et recommandations présentées par le Comité
        
    • ses observations et recommandations
        
    Les observations et recommandations du Comité consultatif relatives aux deux missions politiques spéciales sont énoncées ci-après. UN وترد أدناه تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن احتياجات البعثتين السياسيتين الخاصتين.
    Les observations et recommandations du Comité sur les prévisions de dépenses relatives aux deux missions politiques spéciales sont énoncées ci-après. UN وترد أدناه تعليقات وتوصيات اللجنة المتصلة باحتياجات البعثتين السياسيتين الخاصتين.
    Les observations et recommandations du Comité au sujet des prévisions de dépenses de cette mission politique spéciale sont énoncées ci-après. UN وترد فيما يلي تعليقات وتوصيات اللجنة بشأن احتياجات البعثة السياسية الخاصة هذه.
    Elle souligne l'importance que son gouvernement attache à la mise en œuvre intégrale de la Convention, et attend avec intérêt les observations et les recommandations du Comité. UN وأكدت على الأهمية التي توليها حكومتها للتنفيذ الكامل للاتفاقية، وتطلعها إلى تعليقات وتوصيات اللجنة.
    3. Approuve les modifications proposées du Règlement financier et des règles de gestion financière, avec effet au 1er janvier 2012, et prie l'UNOPS de prendre pleinement en considération, en les conciliant, les observations et recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et le Bureau des affaires juridiques. UN 3 - يوافق على اعتماد الصيغة المعدّلة المقترحة للنظام المالي والقواعد المالية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012، ويطلب إلى المكتب أن يراعي بشكل كامل، لدى قيامه بعملية التوفيق، تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومكتب الشؤون القانونية.
    Par sa résolution 46/185 B du 20 décembre 1991, l’Assemblée a notamment pris note du rapport du Secrétaire général et fait siennes les observations et recommandations présentées par le Comité consultatif dans son rapport Documents officiels de l’Assemblée générale, quarante-sixième session, Supplément No 7A (A/46/7 et Add.1 à 16), document A/46/7/Add.12. UN وفي القرار ٤٦/١٨٥ باء المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، أحاطت الجمعية العامة علما، في جملة أمور، بتقرير اﻷمين العام وأيدت تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها)٢(٠
    Il rappelle aussi à cet égard les observations et recommandations du Comité spécial des opérations de maintien de la paix mentionnées plus haut, au paragraphe 15. UN وتشير اللجنة أيضا، في هذا الصدد، الى تعليقات وتوصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام المشار إليها في الفقرة ٥١ أعلاه.
    On trouvera les observations et recommandations du Comité concernant les bâtiments de la Bibliothèque et de l'annexe sud dans les paragraphes 42 à 51 ci-après. UN وترد تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن مبنيي الملحق الجنوبي والمكتبة في الفقرات من 42 إلى 51 أدناه.
    Les observations et recommandations du Comité concernant les crédits prévus au titre des consultants sont formulées dans le chapitre II ci-après, dans les sections concernant les chapitres pertinents du budget. UN وترد تعليقات وتوصيات اللجنة بشأن الاحتياجات إلى الاستشاريين، حسب الاقتضاء، تحت كل من الأبواب ذات الصلة من الميزانية في الفصل الثاني أدناه.
    Les observations et recommandations du Comité sur la budgétisation nette figurent aux paragraphes 43 à 45 du chapitre I. UN وترد تعليقات وتوصيات اللجنة على الميزنة الصافية الواردة في الفقرات ٤٣-٤٥ من الفصل اﻷول.
    Les observations et recommandations du Comité sur la budgétisation nette figurent aux paragraphes 43 à 45 du chapitre I. UN وترد تعليقات وتوصيات اللجنة على الميزنة الصافية الواردة في الفقرات ٤٣-٤٥ من الفصل اﻷول.
    La délégation russe souscrit aux observations et recommandations du Comité consultatif, notamment en ce qui concerne la nécessité d'approfondir l'examen des différentes possibilités touchant à la mise en œuvre du plan stratégique patrimonial. UN ٢٤ - واختتم قائلا إن وفده يتفق مع تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية، بما في ذلك ما يتعلق بالحاجة إلى مواصلة دراسة البدائل المختلفة من أجل تنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Comme indiqué ci-dessus, on trouvera les observations et recommandations du Comité consultatif relatives à ces demandes dans son rapport connexe publié sous la cote A/66/7/Add.1. UN وعلى النحو المبين أعلاه، ترد تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن تلك الطلبات في تقريرها ذي الصلة A/66/7/Add.1.
    b) Fait siennes les observations et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; UN (ب) تؤيد تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()؛
    À la même séance, le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a présenté oralement les observations et recommandations du Comité consultatif concernant l’état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme (voir A/C.5/53/SR.29). UN ٦ - وفي الجلسة ذاتها قدم رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية شفويا تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن اﻵثار التي يرتبها مشروع القرار على الميزانية البرنامجية.
    31. Le PRÉSIDENT appelle l'attention de la Commission sur le paragraphe 2 de la deuxième partie du projet de résolution qui rappelle que l'Assemblée générale approuve les observations et recommandations du Comité consultatif, sous réserve des dispositions de la présente résolution. UN ٣١ - الرئيس: لفت انتباه اللجنة إلى الفقرة ٢ من الجزء الثاني من مشروع القرار التي جاء فيها أن الجمعية العامة تقر تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية رهنا بأحكام القرار نفسه.
    Le Comité fait remarquer qu'un crédit de 2 605 000 dollars est aussi demandé au titre des télécommunications au chapitre 31 (Travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien), les observations et recommandations du Comité à ce sujet étant exposées plus loin, dans la partie XI. UN وتشير اللجنة الاستشارية أن مبلغا قدره ٠٠٠ ٦٠٥ ٢ دولار اعتمد أيضا للاتصالات السلكية واللاسلكية تحت الباب ٣١، التشييد، والتعديلات، والتحسينات، وأعمال الصيانة الرئيسية، التي ترد تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأنها في الجزء الحادي عشر أدناه.
    65. M. KELLY (Irlande) et Mme PEÑA (Mexique) souscrivent aussi aux observations et recommandations du Comité consultatif. UN ٦٥ - السيد كيلي )أيرلندا( والسيدة بينيا )المكسيك(: ذكرا أنهما أيضا يوافقان على تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية.
    Les observations et les recommandations du Comité consultatif concernant les rapports sur l'exécution du budget du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie figurent aux paragraphes 25 à 36 de son rapport. UN 14 - وترد تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن تقريري الأداء المالي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في الفقرات 25 إلى 36 من تقريرها.
    3. Souscrit aux observations et recommandations formulées par le Comité consultatif au sujet de la notion de fonctionnaire des finances itinérant et de celle de spécialiste de l'examen de la gestion Voir A/51/646, par. 9 à 15. UN )١٠( A/51/646. ٣ - تؤيد تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية فيما يتصل بمفهومي الموظف المالي المتجول وموظف الاستعراض اﻹداري)١١(؛
    Par sa résolution 46/185 B du 20 décembre 1991, l'Assemblée générale a, entre autres, pris note du rapport du Secrétaire général et fait siennes les observations et recommandations présentées par le Comité consultatif dans son rapport (A/46/7/Add.12). UN وفي القرار ٤٦/١٨٥ باء المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، أحاطت الجمعية العامة علما، في جملة أمور، بتقرير اﻷمين العام وأيدت تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها )A/46/7/Add.12(.
    Le Comité consultatif présente ci-après ses observations et recommandations concernant les crédits demandés. UN وترد أدناه تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن احتياجات البعثتين السياسيتين الخاصتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus