Au paragraphe 30 du rapport, la Commission fait appel aux gouvernements pour qu'ils lui fassent part de leurs commentaires et observations sur différents points. | UN | وطلبت اللجنة في الفقرة 30 من تقريرها أن تبدي الحكومات تعليقات وملاحظات بشأن عدد من النقاط. |
Le facilitateur attend avec intérêt les commentaires et observations de toutes les parties prenantes au sujet de ces différents points. | UN | ويتطلع الميسِّر إلى تلقي تعليقات وملاحظات بشأن هذه النقاط من جميع أصحاب المصلحة. |
Elle souhaiterait, cependant, apporter quelques commentaires et observations sur ce point de l'ordre du jour. | UN | بيد أننا نود أن ندلي ببضع تعليقات وملاحظات خاصة. |
22. Fait observer que les organismes nationaux et les juristes qui s'intéressent au droit international peuvent aider les gouvernements à décider s'ils doivent ou non faire des commentaires et des observations sur les projets présentés par la Commission du droit international ainsi qu'à formuler de tels commentaires et observations; | UN | 22 - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر فيما إذا كانت ستقدم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛ |
22. Fait observer que les organismes nationaux et les juristes qui s'intéressent au droit international peuvent aider les gouvernements qui les consultent à décider s'ils doivent ou non faire des commentaires et des observations sur les projets présentés par la Commission du droit international et, si cela est le cas, à les formuler; | UN | 22 - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر فيما إذا كانت ستقدم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛ |
II. observations et commentaires REÇUS D'ÉTATS 3 | UN | ثانيا - تعليقات وملاحظات واردة من الدول اﻷعضاء |
28. La Commission accueillerait avec intérêt des commentaires et observations des gouvernements sur la révocabilité et la modification des actes unilatéraux. | UN | 28- ترحب اللجنة بتلقي تعليقات وملاحظات من الحكومات بشأن قابلية الأفعال الانفرادية للإلغاء وبشأن تعديل هذه الأفعال. |
Considérant que le texte en question a pris en compte les commentaires et observations des États membres de l'OUA, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار أن النص قيد النظر قد أخذ في الحسبان تعليقات وملاحظات الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية، |
La Cour a formulé des commentaires et observations relatifs à la première question qui pourraient être utiles pour examiner les deux propositions. | UN | وقال إن المحكمة أبدت تعليقات وملاحظات بشأن المسألة اﻷولى يمكن أن تفيد فـي بحـث هذين الاقتراحين. |
Le Secrétaire général a reçu des commentaires et observations écrits de huit gouvernements, dont deux n'avaient pas formulé précédemment d'observations orales. | UN | وتلقى الأمين العام تعليقات وملاحظات خطية من ثماني حكومات، منها حكومتان لم يسبق لهما تقديم أي إفادات شفوية. |
Les commentaires et observations des gouvernements portent en grande partie sur les commentaires afférents aux projets d'articles. | UN | وتتعلق أجزاء هامة من تعليقات وملاحظات الحكومات بالشروح. |
Selon la procédure établie pour le suivi des allégations, la teneur de ces réponses a été portée à la connaissance des sources des allégations pour commentaires et observations. | UN | ووفقا للاجراءات الموضوعة لمتابعة الادعاءات، أحيلت محتويات هذه الردود إلى مصادر الادعاءات من أجل تقديم تعليقات وملاحظات بشأنها. |
2. commentaires et observations du Japon sur les conclusions du Président | UN | 2- تعليقات وملاحظات اليابان على استنتاجات الرئيس |
Les commentaires et observations des vérificateurs des comptes continuent de recevoir l'attention voulue avec pour résultat la clôture en temps utile des projets et sous-projets. | UN | وتحظى تعليقات وملاحظات مراجعي الحسابات بالاهتمام الواجب باستمرار، مما أدى إلى إقفال مشاريع ومشاريع فرعية في الوقت المحدد. |
On trouvera ci-après les commentaires et observations préliminaires du Gouvernement chinois sur certaines des importantes questions concernant ce sujet. | UN | 4 - فيما يلي تعليقات وملاحظات أولية لحكومة الصين بشأن بعض المسائل الهامة المتعلقة بهذا الموضوع. |
Le Gouvernement chinois se réserve le droit de faire à l'avenir des commentaires et observations supplémentaires sur ces questions ou sur d'autres questions ayant trait au sujet. | UN | وتحتفظ حكومة الصين لنفسها بالحق في إبداء تعليقات إضافية على هذه المسائل، أو في إبداء تعليقات وملاحظات بشأن المسائل الأخرى المتعلقة بهذا الموضوع مستقبلا. |
20. Fait observer que les organismes nationaux et les juristes qui s'intéressent au droit international peuvent aider les gouvernements qui les consultent à décider s'ils doivent ou non faire des commentaires et des observations sur les projets présentés par la Commission du droit international et, si cela est le cas, à les formuler; | UN | 20 - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر فيما إذا كانت ستقدم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي، وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛ |
21. Fait observer que les organismes nationaux et les juristes qui s'occupent de droit international peuvent aider les gouvernements qui les consultent à décider s'ils doivent faire des commentaires et des observations sur les projets présentés par la Commission du droit international et, le cas échéant, à les formuler ; | UN | 21 - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر فيما إذا كانت ستقدم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي، وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛ |
20. Fait observer que les organismes nationaux et les juristes qui s'intéressent au droit international peuvent aider les gouvernements qui les consultent à décider s'ils doivent ou non faire des commentaires et des observations sur les projets présentés par la Commission du droit international et, si cela est le cas, à les formuler ; | UN | 20 - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر فيما إذا كانت ستقدم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛ |
C. observations et commentaires relatifs à | UN | تعليقات وملاحظات على مواد محددة |
Ses remarques et observations à ce sujet figurent dans son rapport général sur les opérations de maintien de la paix. | UN | وترد تعليقات وملاحظات اللجنة في هذا الصدد في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام. |
Un document théorique sur l'" harmonisation du contrôle et de l'évaluation " , auquel ont été incorporés les commentaires et les observations formulés par le Sous-groupe a été maintenant publié. | UN | وصدرت اﻵن ورقة مفهوم بشأن " مواءمة الرصد والتقييم " التي تتضمن تعليقات وملاحظات الفريق الفرعي. |