"تعليقا عاما بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • une observation générale sur
        
    Je souhaiterais toutefois faire une observation générale sur la situation au Congo. UN ولكني أود أن أقدم تعليقا عاما بشأن الحالة في الكونغو.
    Le Comité des droits de l'enfant a adopté une observation générale sur le droit de l'enfant de jouir du meilleur état de santé possible, tandis que le Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille a adopté une observation générale sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille. UN واعتمدت لجنة حقوق الطفل تعليقا عاما بشأن حق الطفل في الصحة، بينما اعتمدت لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تعليقا عاما بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي.
    Le Rapporteur spécial recommande que le Comité des droits de l'homme adopte une observation générale sur les droits à la liberté d'association et de réunion pacifique, y compris la question de leurs restrictions dans la lutte contre le terrorisme. UN ويوصي المقرر الخاص بأن تعتمد لجنة حقوق الإنسان تعليقا عاما بشأن حق حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي، بما في ذلك مسألة القيود علي هذه الحرية في مكافحة الإرهاب.
    Au paragraphe 78, il est recommandé que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale élabore une observation générale sur la discrimination raciale en matière de logement, prenant en compte la situation des peuples autochtones. UN 10 - وترد في الفقرة 78 توصية إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن تعد تعليقا عاما بشأن التمييز العنصري في مجال الإسكان، مع أخذ حالة الشعوب الأصلية في الحسبان.
    499. M. Riedel s'est demandé si le Comité devait réviser ses directives générales ou élaborer, comme il le pense, une observation générale sur le contenu du droit à l'alimentation et la notion de responsabilité. UN ٩٩٤- السيد رييدل تساءل عما إذا كان ينبغي للجنة أن تنقّح مبادئها التوجيهية العامة، أو تعتمد تعليقا عاما بشأن مضمون الحق في الغذاء ومفهوم المساءلة، وهذا هو ما يراه.
    501. Mme Jiménez Butragueño a proposé que le Comité adopte une observation générale sur le droit à l'alimentation, puis qu'il envisage de réviser ses directives générales en tenant compte de cette observation. UN ١٠٥- السيدة خيمينيث بوتراغينيو اقترحت أن تعتمد اللجنة تعليقا عاما بشأن الحق في الغذاء، وأن يتم النظر في تنقيح المبادئ التوجيهية مع أخذ التعليق العام في الاعتبار.
    Au cours de l'année considérée, le Comité a examiné les rapports initiaux et périodiques de 16 États parties; il a adopté une observation générale sur la continuité des obligations des États en vertu du Pacte, et a entamé l'examen d'observations générales sur l'égalité des sexes et la liberté de circuler. UN وخلال السنة قيد الاستعراض، بحثت اللجنة التقارير اﻷولية والدورية التي قدمتها ١٦ دولة طرفا؛ واعتمدت تعليقا عاما بشأن الطابع المستمر لالتزامات الدول اﻷطراف بموجب العهد، كما بدأت النظر في تعليقات عامة بشأن المساواة بين الجنسين وحرية التنقل.
    À sa trente-quatrième session (25 avril-13 mai 2005), le Comité a adopté une observation générale sur l'article 3 et chargé l'un de ses membres du suivi de l'application par les États parties des observations générales du Comité. UN واعتمدت اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين، المعقودة في الفترة من 25 نيسان/أبريل إلى 13 أيار/مايو 2005، تعليقا عاما بشأن المادة 3، وعينت عضوا مسؤولا عن رصد متابعة الدول الأطراف للملاحظات العامة التي أبدتها اللجنة.
    L'Instance permanente recommande que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale élabore une observation générale sur la discrimination en matière de logement, en prenant en compte la situation des peuples autochtones. UN 78 - ويوصي المنتدى الدائم بأن تعد لجنة القضاء على التمييز العنصري تعليقا عاما بشأن التمييز في مجال الإسكان، مع أخذ حالة الشعوب الأصلية في الحسبان.
    L'Instance recommande que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale élabore une observation générale sur la discrimination en matière de logement, en prenant en compte la situation des peuples autochtones. UN 11 - ويوصي المنتدى بأن تعد لجنة القضاء على التمييز العنصري تعليقا عاما بشأن التمييز في مجال الإسكان، مع أخذ حالة الشعوب الأصلية في الحسبان.
    En 2007-2008, le Comité a examiné les rapports de 17 parties et adopté une observation générale sur l'article 9 du Pacte relatif au droit à la sécurité sociale. UN وخلال الفترة 2007-2008، نظرت اللجنة في 17 تقريرا من الدول الأطراف واعتمدت تعليقا عاما بشأن المادة 9 عن الحق في الضمان الاجتماعي.
    Le Comité des droits de l'homme a examiné 13 rapports depuis la dernière réunion intercomités, à raison de quatre rapports par session, et a adopté une observation générale sur l'article 14 concernant le droit à l'égalité devant les tribunaux et les cours de justice et le droit à un procès équitable. UN 10 - ونظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في 13 تقريرا منذ الاجتماع الأخير المشترك بين اللجان، حيث نظرت في 4 تقارير في كل جلسة، واعتمدت تعليقا عاما بشأن المادة 14 عن الحق في المساواة أمام المحاكم على أنواعها والحق في محاكمة عادلة.
    En mai 2000, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a adopté une observation générale sur le droit à la santé, ce qui permet de préciser la teneur normative de ce droit, les mesures à prendre pour sa mise en oeuvre au niveau national, les obligations des différents partenaires, y compris de la société civile, ainsi que les violations de ce droit. UN ففي أيار/مايو 2000، اعتمدت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تعليقا عاما بشأن الحق في الصحة(2)، يفيد في توضيح المضمون المعياري للحق في الصحة، فضلا عن متطلبات إعماله على الصعيد الوطني، والتزامات مختلف الأطراف الفاعلة، بما في ذلك الأطراف الفاعلة بخلاف الدولة، وانتهاكات الحق في الصحة.
    En 2007, le Comité des droits de l'homme a adopté une observation générale sur l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques dans laquelle il expose en détail ses idées sur le droit à l'égalité devant les tribunaux et les cours de justice et le droit à un procès équitable. UN وفي عام 2007، اعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تعليقا عاما بشأن المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يبيِّن بتفصيل آراءها بشأن الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية وفي محاكمة عادلة().
    La Commission africaine des droits de l'homme et des peuples a adopté une observation générale sur l'article 14 du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme en Afrique, dans laquelle elle a énuméré les obligations des États d'assurer le respect du droit des femmes de se protéger du VIH. UN 9 - واعتمدت اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب تعليقا عاما بشأن المادة 14 من البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، عدّدت فيها التزامات الدول بشأن ضمان حق المرأة في حماية نفسها من فيروس نقص المناعة البشرية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus