"تعليقها العام على المادة" - Traduction Arabe en Français

    • son Observation générale sur l'article
        
    • propre Observation générale sur l'article
        
    • son observation générale concernant l'article
        
    • observation générale relative à l'article
        
    Le Comité devrait tenir compte de ces considérations lorsqu'il réviserait son Observation générale sur l'article 4. UN وينبغي للجنة أن تأخذ هذه الاعتبارات في الحسبان أثناء عملية تنقيح تعليقها العام على المادة ٤.
    Le Comité est instamment prié d'examiner la question de la protection du droit à la vie privée et d'envisager d'actualiser son Observation générale sur l'article 17 du Pacte. UN ولقد حُثت اللجنة على أن تناقش مسألة حماية الحق في الخصوصية وأن تدرس تحديث تعليقها العام على المادة 17 من العهد.
    Le Comité lui-même n'a pas vraiment précisé la notion de vie privée ( " privacy " ) dans son Observation générale sur l'article 17, où il s'abstient en fait d'en donner une définition. UN ولا توضح اللجنة نفسها حقيقة مفهوم الحياة الخاصة في تعليقها العام على المادة ١٧ حيث أحجمت من الناحية الفعلية عن تعريف هذا المفهوم.
    Le seul argument que le Comité peut avancer dans ce contexte est un simple renvoi à sa propre Observation générale sur l'article 17, dans laquelle il a indiqué que " même une immixtion prévue par la loi ... " devait être " dans tous les cas, raisonnable eu égard aux circonstances particulières " . UN والحجة الوحيدة التي يمكن للجنة أن تستنبطها في هذا السياق هو اشارة بسيطة )إحالة( الى تعليقها العام على المادة ١٧ الذي ذكرت فيه أن " التدخل المنصوص عليه بحكم القانون ذاته ... ينبغي أن يكون في جميع اﻷحوال، معقولاً في الظروف المعينة " .
    13. Dans son observation générale concernant l'article 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, qui a trait à la nondiscrimination en général, le Comité des droits de l'homme a fait observer que UN 13- وأشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام على المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تعتبر حكماً عاماً غير تمييزي إلى أن:
    A ce propos, le Comité appelle l'attention sur son observation générale relative à l'article 18 du Pacte. UN وفي هذا الصدد تلفت اللجنة الاهتمام الى تعليقها العام على المادة ١٨ من العهد.
    À sa soixante-sixième session, le Comité des droits de l’homme a achevé l’examen de son observation générale sur l’article 12 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques concernant le droit à la liberté de circulation. UN ٤١ - في الجلسة السادسة والستين، أكملت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان النظر في تعليقها العام على المادة ١٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، المتعلقة بالحق في حرية التنقل.
    Le Comité lui-même n'a pas vraiment précisé la notion de vie privée ( " privacy " ) dans son Observation générale sur l'article 17, où il s'abstient en fait d'en donner une définition. UN كما أن اللجنة نفسها لم توضح حقيقة مفهوم الحياة الخاصة في تعليقها العام على المادة ١٧ حيث أحجمت من الناحية الفعلية عن تعريف هذا المفهوم.
    Le Comité regretta l'absence de coopération de la part des autorités péruviennes et, rappelant son Observation générale sur l'article 6, constata que le droit à la vie de Ana Laureano, inscrit dans cet article, n'avait pas été effectivement protégé par l'État partie. UN وأعربت اللجنة عن أسفها لعدم تعاون سلطات بيرو، وقررت، مشيرة إلى تعليقها العام على المادة 6، أن الدولة الطرف لم تحترم حق أنا لوريانو في الحياة الوارد في تلك المادة احتراماً فعليا.
    Dans son Observation générale sur l'article 20, le Comité a exprimé l'opinion que pour que cet article produise tous ses effets, il faudrait qu'une loi indique clairement que la propagande et l'appel qui y sont décrits sont contraires à l'ordre public et prescrive une sanction appropriée en cas de violation. UN وأعربت اللجنة في تعليقها العام على المادة 20 عن رأي مفاده أن المادة 20 لكي تصبح فعالة تماماً ينبغي أن يكون هناك قانون يبين بوضوح أن الدعوة بالصورة الواردة في المادة تتعارض والسياسة العامة وأن تنص على جزاء مناسب في حالة انتهاك ذلك.
    Se référant à son Observation générale sur l’article 7 le Comité recommande au Canada de réviser sa politique en la matière, afin de remplir les exigences prévues à cet article et de s’acquitter de l’obligation qu’il a souscrite de ne jamais expulser, extrader, ni transférer de quelque autre façon une personne vers un endroit où elle risque sérieusement de subir des traitements ou des châtiments contraires à l’article 7. UN وتشير اللجنة إلى تعليقها العام على المادة 7 وتوصي بأن تراجع كندا هذه السياسة حتى تتفق مع اشتراطات المادة 7 وتواجه التزامها بعدم طرد أي شخص أو تسليمه أو ترحيله أو إبعاده بأي شكل كان إلى مكان يكون فيه خطر كبير من حدوث معاملة أو معاقبة تخالف المادة 7.
    Par ailleurs, le Comité des droits de l'homme a recommandé, dans son Observation générale sur l'article 10 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, que l'âge de la majorité soit de 18 ans pour les questions de responsabilité pénale. UN كما تجدر ملاحظة أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد أوصت، في تعليقها العام على المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بوجوب تحديد سن الرشد ب18 عاما عندما يتعلق الأمر بالمسؤولية الجنائية.
    8.27 En outre, l'État partie soutient que dans son Observation générale sur l'article 25 du Pacte, le Comité ne cite aucun cas basé sur une durée de résidence considérée comme déraisonnable. UN 8-27 وعلاوة على ذلك، تقول الدولة الطرف إن اللجنة في تعليقها العام على المادة 25 من العهد(18) لا تستشهد بأي حالة تقوم على مدة إقامة تعتبرها غير معقولة.
    28. Enfin, la raison pour laquelle dans son Observation générale sur l'article 14, le Comité cite uniquement des constatations et non des observations finales est qu'il existe une vaste jurisprudence sur l'article 14, ce qui n'est pas le cas de l'article 19. UN 27- وأخيراً، فإن السبب الذي دفع اللجنة إلى الإشارة في تعليقها العام على المادة 14 إلى ذكر الآراء فقط دون التعليقات الختامية هو وجود قدر كبير من الاجتهادات القانونية المتعلقة بهذه المادة، وذلك لا ينطبق على المادة 19.
    Celui-ci a adopté une observation générale sur les obligations des États parties en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et décidé de revoir son Observation générale sur l'article 19 (liberté d'expression). UN واعتمدت اللجنة تعليقاً عاماً بشأن التزامات الدول الناشئة عن البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وقررت أن تنقح تعليقها العام على المادة 19 (حرية التعبير).
    Le Comité se réfère à son Observation générale sur l'article 9 Commentaire général 8 [16] du 27 juillet 1983, par. 2. et à la jurisprudence qu'il a dégagée relativement au Protocole facultatif, selon lesquelles il ne devrait pas s'écouler plus de quelques jours avant qu'une personne arrêtée comparaisse devant un juge. UN وتشير اللجنة إلى تعليقها العام على المادة ٩)٣( وإلى فلسفتها القانونية في إطار البروتوكول الاختياري، وبمقتضاهما لا يجوز أن تتجاوز فترات التأخير في عرض الشخص المقبوض عليه على قاض أياما قليلة.
    S'il faut certes déterminer le sens de l'expression " dans le plus court délai " , utilisée au paragraphe 3 de l'article 9, cas par cas, le Comité rappelle qu'il a établi dans son Observation générale sur l'article 9 Ibid., trente-septième session, Supplément No 40, (A/37/40), annexe V, observation générale No 8 (16), par. 2. UN وبينما ينبغي تحديد المقصود من عبارة " سريعا " التي وردت فــي الفقرة ٣ من المادة ٩ في كل حالة على حدة فإن اللجنة تشير إلى تعليقها العام على المادة ٩ )ط( وإلى سوابقها القضائية بموجب البروتوكول الاختياري اللذين يقتضيان أن لا يزيد التأخير على بضعة ايام.
    Il rappelle son Observation générale sur l'article 17, dans laquelle il fait observer que la notion d'arbitraire " a pour objet de garantir que même une immixtion prévue par la loi soit conforme aux dispositions, aux buts et aux objectifs du Pacte et soit, dans tous les cas, raisonnable eu égard aux circonstances particulières " . UN وتسترعي اللجنة الانتباه إلى تعليقها العام على المادة ٧١، الذي لاحظت فيه أن مفهوم التعسف " يقصد به ضمان أن يكون التدخل المنصوص عليه في القانون ذاته متمشيا مع أحكام العهد وأهدافه ومراميه وأن يكون، في جميع اﻷحوال، معقولا في الظروف المحددة " .
    Le seul argument que le Comité peut avancer dans ce contexte est un simple renvoi à sa propre Observation générale sur l'article 17, dans laquelle il a indiqué que " même une immixtion prévue par la loi... " devait être " dans tous les cas, raisonnable eu égard aux circonstances particulières " . UN والحجة الوحيدة التي يمكن للجنة أن تستنبطها في هذا السياق هو اشارة بسيطة )إحالة( إلى تعليقها العام على المادة ١٧ الذي ذكرت فيه أن " التدخل المنصوص عليه بحكم القانون ذاته ... ينبغي أن يكون في جميع اﻷحوال، معقولا في الظروف المعينة " .
    49. Dans son observation générale concernant l'article 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, qui a trait à la nondiscrimination en général, le Comité des droits de l'homme a fait observer que UN 49- وأشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام على المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تعتبر حكماً عاماً غير تمييزي إلى أن:
    Il tient à souligner que son observation générale relative à l'article 18 du Pacte doit être prise en compte dans la politique et la pratique du Gouvernement. UN وتؤكد اللجنة على أنه ينبغي أن يتجلى تعليقها العام على المادة ١٨ في سياسة الحكومة وممارستها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus