"تعليقيها العامين" - Traduction Arabe en Français

    • ses Observations générales
        
    • son Observation générale
        
    • observations générales n
        
    Dans ses Observations générales n°s 6 et 14 sur le droit à la vie, le Comité a exposé de façon très détaillée des mesures visant à protéger la vie. UN وفي تعليقيها العامين رقمي 6 و14 بشأن الحق في الحياة، مضت اللجنة إلى حدّ بعيد في تفصيل تدابير حماية الحياة.
    Le principe d'humanité imprègne également l'examen du droit fondamental à la vie lato sensu auquel le Comité procède dans ses Observations générales nos 6 et 14. UN وقد تشبّع كذلك مبدأ الإنسانية في تناول اللجنة موضوع الحق الأساسي في الحياة بالمعنى الواسع في تعليقيها العامين رقمي 6 و14.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a affirmé dans ses Observations générales nos 4 et 14 que le droit à l'assainissement découle du droit à un logement suffisant, ainsi que du droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint. UN وأكدت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تعليقيها العامين رقمي 4 و14 على وجود حق في الحصول على خدمات الإصحاح ناشئ عن الحق في السكن اللائق وحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 4 (1991): le droit à un logement suffisant (art. 11, par. 1, du Pacte), ainsi que sur son Observation générale no 7 (1997): le droit à un logement suffisant: expulsions forcées (art. 11, par. 1, du Pacte). UN وتسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقيها العامين رقم 4 (1991) بشأن الحق في السكن اللائق ورقم 7 (1997) بشأن الحق في السكن اللائق: عمليات الإخلاء القسري (الفقرة 1 من المادة 11 من العهد).
    À cet égard, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 3 (1990) sur la nature des obligations des États parties et sur son Observation générale no 9 (1998) sur l'application du Pacte au niveau national. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقيها العامين رقم 3(1990) بشأن طبيعة التزامات الدول الأطراف ورقم 9(1998) بشأن التطبيق المحلي للعهد.
    Le principe d'humanité, qui est généralement invoqué dans le domaine du droit international humanitaire, est traité dans les observations générales n°s 9 et 21 sur l'article 10 du Pacte concernant le traitement humain des personnes privées de liberté. UN فقد تناولت اللجنة مبدأ الإنسانية، الذي عادةً ما يُستشهد به في مجال القانون الإنساني الدولي، في تعليقيها العامين رقمي 9 و11 على المادة 10 من العهد بشأن المعاملة الإنسانية للأشخاص المحرومين من حريتهم.
    À cet égard, le Comité rappelle à l'État partie ses obligations en vertu de l'article 11 du Pacte et l'invite à se reporter à ses Observations générales 4, relative au droit à un logement suffisant, et 7, relative aux expulsions forcées, qui pourront l'aider à orienter son action dans le domaine du logement. UN وفي هذا الصدد، تذكِّر اللجنة الدولة الطرف بالتزاماتها بموجب المادة 11 من العهد وتشير إلى تعليقيها العامين رقم 4 بشأن الحق في السكن الملائم ورقم 7 بشأن حالات إخلاء المساكن بالإكراه الصادرين لتوجيه السياسات الحكومية للإسكان.
    35. Le Comité recommande aux autorités de prendre toutes les mesures qui s'imposent pour garantir l'exercice, sans discrimination, du droit à un logement suffisant prévu à l'article 11 du Pacte, et appelle l'attention de l'Etat partie sur ses Observations générales Nos 4 et 7. UN ٥٣- وتوصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير المناسبة من قبل السلطات لتنفيذ حق الحصول على مسكن مناسب بدون تمييز، وفقاً للمادة ١١ من العهد، وتوجه اهتمام الدولة الطرف، إلى تعليقيها العامين ٤ و٧.
    Accueillant aussi avec intérêt les travaux menés par le Comité des droits de l'enfant, et prenant note de la publication de ses Observations générales nos 11 et 12 (2009), UN وإذ يرحب أيضاً بعمل لجنة حقوق الطفل ويحيط علماً بإصدار تعليقيها العامين رقم 11 و12(2009)،
    Accueillant aussi avec intérêt les travaux menés par le Comité des droits de l'enfant, et prenant note de la publication de ses Observations générales nos 11 et 12 (2009), UN وإذ يرحب أيضاً بعمل لجنة حقوق الطفل ويحيط علماً بإصدار تعليقيها العامين رقم 11 و12(2009)،
    Le Comité rappelle également ses Observations générales nos 16 et 19, dans lesquelles il souligne que la notion de famille doit être interprétée au sens large. UN وتشير اللجنة إلى تعليقيها العامين رقمي 16 و19، اللذين تشير فيهما إلى ضرورة تفسير مفهوم الأسرة بمعناه الواسع().
    Accueillant aussi avec intérêt les travaux menés par le Comité des droits de l'enfant, et prenant note de la publication de ses Observations générales nos 11 et 12 (2009), UN وإذ يرحب أيضاً بعمل لجنة حقوق الطفل ويحيط علماً بإصدار تعليقيها العامين رقم 11 و12(2009)،
    Le Comité rappelle également ses Observations générales nos 16 et 19, dans lesquelles il souligne que la notion de famille doit être interprétée au sens large. UN وتشير اللجنة إلى تعليقيها العامين رقمي 16 و19، التي يتعين بموجبهما تفسير مفهوم الأسرة على نطاق واسع().
    À l'occasion de la mise au point de ses Observations générales sur le droit à l'éducation, le Comité a obtenu une assistance considérable de l'UNESCO, et je tiens donc, au nom du Comité, à remercier l'UNESCO pour cette assistance ainsi que pour sa participation constructive aux sessions récentes du Comité. UN وقد حظيت اللجنة، لدى إعدادها تعليقيها العامين بشأن الحق في التعليم، بمساعدة كبيرة جدا من اليونسكو وأود، نيابة عن اللجنة، أن أشكر اليونسكو على مساعدتها ومشاركتها البناءة في الدورات الأخيرة التي عقدتها اللجنة.
    Le Comité renvoie l'État partie à ses Observations générales no 6 (1995) sur les droits économiques, sociaux et culturels des personnes âgées et no 19 (2007) sur le droit à la sécurité sociale. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقيها العامين رقم 6(1995) بشأن حقوق المسنين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ورقم 19(2007) بشأن الحق في الضمان الاجتماعي.
    À cet égard, le Comité renvoie l'État partie à ses Observations générales nos 3 (1990) et 9 (1998) respectivement sur la nature des obligations des États parties et sur l'application du Pacte dans l'ordre juridique interne. UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقيها العامين رقم 3(1990) عن طبيعة التزامات الدول الأطراف ورقم 9(1998) بشأن تطبيق العهد على الصعيد المحلي.
    Le Comité renvoie l'État partie à ses Observations générales no 19 (2007) sur le droit à la sécurité sociale et no 14 (2000) sur le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقيها العامين رقم 19(2007) بشأن الحق في الضمان الاجتماعي ورقم 14(2000) بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة.
    À cet égard, le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 18 (2005) sur le droit au travail et à son Observation générale no 13 (1999) sur le droit à l'éducation. UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقيها العامين رقم 18(2005) بشأن الحق في العمل ورقم 13(1999) بشأن الحق في التعليم.
    À cet égard, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 3 (1990) sur la nature des obligations des États parties et sur son Observation générale no 9 (1998) sur l'application du Pacte au niveau national. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقيها العامين رقم 3(1990) بشأن طبيعة التزامات الدول الأطراف ورقم 9(1998) بشأن التطبيق المحلي للعهد.
    À cet égard, le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 18 (2005) sur le droit au travail et à son Observation générale no 13 (1999) sur le droit à l'éducation. UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقيها العامين رقم 18(2005) بشأن الحق في العمل ورقم 13(1999) بشأن الحق في التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus