"تعليم الطفولة المبكرة" - Traduction Arabe en Français

    • l'éducation préscolaire
        
    • d'éducation préscolaire
        
    • l'enseignement préscolaire
        
    • éducation dès la petite enfance
        
    • éducatives pour la petite enfance
        
    • d'ECE
        
    • éducation préscolaire en
        
    • une éducation préscolaire
        
    • charge de la petite enfance
        
    Améliorer l'accessibilité du système de garde d'enfants, y compris l'éducation préscolaire et les programmes extrascolaires, améliorer la qualité de ce système UN تحسين فرص تلقي رعاية الطفل وجودتها وإمكانية تحمل تكاليفها بما في ذلك تعليم الطفولة المبكرة وبرامج التعليم خارج المدرسة
    En 2008, le Gouvernement aura augmenté les ressources qu'il consacre à l'éducation préscolaire de 79 % par rapport à 1999. UN وبحلول عام 2008 ستكون الحكومة قد زادت الاستثمار في مجال تعليم الطفولة المبكرة بنسبة 79 في المائة بالمقارنة مع عام 1999.
    Accroître le financement alloué à l'éducation préscolaire (ECE). UN زيادة التمويل لأغراض تعليم الطفولة المبكرة.
    Pourcentage de nouveaux élèves ayant suivi un programme d'éducation préscolaire (ECE) en 2009 UN النسبة المئوية للملتحقين الجدد الذين سبق حضورهم خدمة تعليم الطفولة المبكرة في عام 2009
    On note de faibles taux de participation dans l'enseignement préscolaire et des résultats scolaires médiocres. UN ويتضمن ذلك معدلات مشاركة أدنى في تعليم الطفولة المبكرة ومستويات تحصيل أقل في المدارس.
    Une corrélation a été établie entre accès à une éducation dès la petite enfance et taux ultérieurs moindres de violence et de criminalité. UN وإضافة إلى ذلك، أثبت تعليم الطفولة المبكرة أن لـه صلة بتدني معدل العنف والجريمة في المستقبل.
    a) La faiblesse persistante du taux d'inscription dans les structures éducatives pour la petite enfance et dans les établissements préscolaires; UN (أ) استمرار تدني معدلات التسجيل في مرافق تعليم الطفولة المبكرة والتعليم قبل المدرسة؛
    Des sommes importantes ont en outre été affectées à la formation à l'éducation préscolaire et au perfectionnement des enseignants. UN وسُخرت أيضاً استثمارات طائلة للتدريب المحدد في مجال تعليم الطفولة المبكرة والارتقاء بمؤهلات الأساتذة.
    Éducation préscolaire l'éducation préscolaire fait partie des trois domaines d'action prioritaires du Ministère de l'éducation pour la période 20082012. UN 161- يعد تعليم الطفولة المبكرة أحد الأولويات الثلاث الرئيسية لدى وزارة التعليم في الفترة الممتدة من 2008 إلى 2012.
    Le Ministère a revu sa méthode de développement de l'éducation préscolaire en engageant un conseiller spécialiste de l'éducation préscolaire et en élaborant le descriptif d'un programme spécifique pour l'éducation préscolaire. UN وقد استعرضت الوزارة نهجها فيما يتعلق بتطوير تعليم الطفولة المبكرة بتوظيف مستشار مختص في تعليم الطفولة المبكرة وإعداد وثيقة منهاجية محددة تتناول تعليم الطفولة المبكرة.
    :: Améliorer l'accès aux services de garde d'enfants, y compris l'éducation préscolaire et les programmes extrascolaires, améliorer la qualité de ces services et réduire leur coût; UN :: تحسين سُبل تلقي رعاية الطفل وجودتها وإمكانية تحمّل تكاليفها بما في ذلك تعليم الطفولة المبكرة وبرامج التعليم خارج المدرسة.
    L'accès à l'éducation préscolaire (ECE) pour les enfants māoris et les enfants des communautés rurales a été amélioré grâce à une extension en 2009 des 20 heures subventionnées par le Gouvernement aux centres pour enfants eu aux kohanga reo. UN وفي عام 2009، جرى تعزيز إمكانية حصول أطفال الماوري والأطفال في المجتمعات المحلية الريفية على تعليم الطفولة المبكرة بتمديد الإعانة الحكومية المخصصة لـ 20 ساعة من تعليم الطفولة المبكرة لتغطي مراكز الألعاب ومراكز الطفولة المبكرة.
    Dans le budget de 2005, les dépenses consacrées à l'éducation préscolaire ont augmenté de sorte que, en 2008-2009, 694 millions de dollars seront affectés à l'éducation préscolaire. Ce qui représente une progression de 140 % par rapport à 1999-2000. UN وفي ميزانية 2005 زادت النفقات المرصودة لأغراض تعليم الطفولة المبكرة بحيث أنه سيتم في عام 2008/2009 إنفاق 694 مليون دولار على تعليم الطفولة المبكرة وهذه زيادة بنسبة 140 في المائة منذ الفترة 1999-2000.
    Je demande aux autres dirigeants de faire de l'éducation - en particulier l'éducation préscolaire, ainsi que l'épanouissement du jeune enfant - une priorité du développement, car l'éducation peut mettre un terme au cycle de la pauvreté. UN إني أناشد زملائي القادة أن يجعلوا التعليم - لا سيما تعليم الطفولة المبكرة ورعايتها وإنماءها - أولوية إنمائية على ضوء احتمال تحطيمها لحلقة الفقر.
    ∙ Hausse de la participation des enfants de moins de cinq ans aux programmes d'éducation préscolaire. UN • زاد اشتراك اﻷطفال دون سن ٥ سنوات في برامج تعليم الطفولة المبكرة.
    La révision majeure de la loi sur l'éducation de Saint-Vincent-et-les Grenadines a également entraîné des transformations dans le domaine de l'enseignement préscolaire. UN والاستعراض البعيد المدى الذي أجرته سانت فنسنت وجزر غرينادين لقانونها التعليمي، حفز أيضا تحولا في مجال تعليم الطفولة المبكرة.
    Une corrélation a été établie entre accès à une éducation dès la petite enfance et taux ultérieurs moindres de violence et de criminalité. UN وإضافة إلى ذلك، أثبت تعليم الطفولة المبكرة أن لـه صلة بتدني معدل العنف والجريمة في المستقبل.
    c) Le fait que le taux d'inscription dans les structures éducatives pour la petite enfance reste faible et que beaucoup de familles pauvres et de familles vivant en milieu rural sont exclues de ces structures à cause du retrait progressif du secteur public au profit du secteur privé en tant que prestataires de services d'éducation préscolaire. UN (ج) استمرار تدني معدلات التسجيل في مرافق تعليم الطفولة المبكرة واستبعاد العديد من الأسر الفقيرة والريفية من هذه الخدمات بسبب الانسحاب التدريجي للقطاع العام لصالح مقدمي خدمات التعليم قبل المدرسي من القطاع الخاص.
    Les centres pour enfants de type < < Playcentre > > sont souvent les seuls services d'ECE dans les régions rurales. UN وكثيرا ما تكون مراكز الألعاب هي خدمات تعليم الطفولة المبكرة الوحيدة المتاحة في المناطق الريفية.
    L'objectif est de permettre à tous les enfants d'avoir accès d'ici à 2013 à une éducation préscolaire abordable et de qualité l'année précédant leur scolarisation officielle. UN والهدف هو حصول كل طفل على تعليم الطفولة المبكرة بتكلفة معقولة ونوعية عالية في السنوات السابقة للتعليم الرسمي بالمدارس بحلول عام 2013.
    d) De continuer d'élargir l'éducation préscolaire en s'appuyant sur une politique globale de prise en charge de la petite enfance et de développement du premier âge. UN (د) مواصلة التوسع في تعليم الطفولة المبكرة وفق سياسة شاملة وكلية لرعاية الطفولة المبكرة ونمائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus