Il est possible de suivre dans 15 établissements d'enseignement supérieur les études permettant d'obtenir le diplôme de " candidat " et de préparer un doctorat dans trois établissements. | UN | وتوفر 15 مؤسسة تعليم عالي دراسات ما بعد التخرج لنيل شهادة الكانديدات، وثلاث مؤسسات للتحضير للدكتوراة. |
Pourcentage des femmes dans l'effectif total des spécialistes ayant suivi un enseignement supérieur ou un enseignement secondaire spécialisé | UN | نسبة النساء من التعداد العام من المتخصصين الحاصلين على تعليم عالي وثانوي متخصص |
Secondaire du deuxième cycle enseignement supérieur | UN | تعليم ثانوي أعلى تعليم عالي نسـاء |
La Fondation est fière du travail constant qu'elle fait pour instruire les femmes et les jeunes enfants en donnant une éducation de grande qualité partout dans le monde. | UN | وتفخر هذه المؤسسة بعملها المستمر من أجل تعليم النساء وصغار الأطفال عن طريق توفير تعليم عالي الجودة في أنحاء العالم. |
Objectif 3 : Garantir une éducation de qualité et des programmes | UN | الهدف 3: توفير تعليم عالي الجودة وإمكانية للتعلم مدى الحياة |
:: Un système d'éducation spéciale pour veiller à ce que les enfants handicapés reçoivent un enseignement de haute qualité; | UN | :: نظام تعليم متخصص لضمان تعليم عالي الجودة للطلبة ذوي الإعاقات. |
Ne serait-ce qu'au cours des trois dernières années, on a vu s'installer dans les diverses régions 12 établissements publics d'enseignement supérieur et 11 établissements non publics de même que 24 établissements annexes et bureaux consultatifs. | UN | حيث افتتحت في السنوات الثلاث الماضية وحدها 12 مؤسسة تعليم عالي حكومية و11 مؤسسة غير حكومية و24 فرعاً لهذه المؤسسات ومكاتب المشورة التعليمية في مختلف المناطق. |
Ayant suivi un enseignement supérieur | UN | بمن فيهم: الحاصلون على تعليم عالي |
La proportion de jeunes étrangers qui quittent l'école sans diplôme a chuté de 39 % de 2004 à 2010 et la proportion de ceux qui quittent l'école avec un diplôme de l'enseignement supérieur a augmenté de 36 % entre 2005 et 2010. | UN | فقد انخفضت نسبة الأجانب الذين يغادرون المدارس دون شهادة بنسبة 39 في المائة في الفترة من 2004 إلى 2010. وارتفعت نسبة التلاميذ الأجانب الذين يغادرون المدرسة بشهادة تعليم عالي بنسبة 36 في المائة في الفترة من 2005 إلى 2010. |
Le droit à l'égalité d'accès à l'enseignement supérieur est assuré par l'obligation faite aux établissements d'enseignement supérieur de prévoir toutes les mesures requises dans ce sens pour les étudiants handicapés. | UN | ويكفَل الحق في الحصول على تعليم عالي بموجب التزامات مؤسسات التعليم العالي بتوفير كل التدابير اللازمة لتحقيق تكافؤ الفرص من أجل الطلبة ذوي الإعاقة. |
Dans le cadre de la réforme de l'enseignement supérieur et du développement de la Stratégie relative à l'enseignement tertiaire, de nouvelles mesures sont prises pour élargir l'accès des adultes à la formation continue et à une éducation communautaire de qualité. | UN | وكجزء من اصلاحات التعليم العالي وتطوير استراتيجية التعليم العالي، يجري الاضطلاع بأعمال أخرى بشأن كفالة الحصول على تعليم عالي الجودة للبالغين وللمجتمع المحلي. |
Diplômées de l'enseignement supérieur | UN | الحاصلات على تعليم عالي |
Les femmes représentent 37 % des diplômés de l'enseignement supérieur, et leur proportion varie de 30 % des travailleurs du secteur de la culture et des arts à 65 % des agents de la fonction publique et 73,4 % du personnel de l'éducation et de la formation. | UN | وتمثل النساء 37 في المائة من الأفراد الحاصلين على مؤهلات تعليم عالي. ويتفاوت تمثيلهن في القوى العاملة من 30 في المائة في الثقافة والفنون إلى 65 في المائة في الخدمة المدنية، و 73.4 في المائة في التعليم والتدريب. |
En 2004, Kia Orite, réaliser l'égalité: Code de pratiques néo-zélandais pour un environnement inclusif dans l'enseignement supérieur pour les étudiants handicapés a été conçu en vue d'aider les établissements d'enseignement supérieur à répondre aux besoins des étudiants handicapés. | UN | وفي عام 2004، وُضِعت مدونة " كيا أوريت، تحقيق الإنصاف: مدونة قواعد الممارسة في نيوزيلندا من أجل بيئة تعليم عالي شامل للطلاب ذوي العاهات " لمساعدة منظمات التعليم العالي على تحديد احتياجات الطلاب ذوي الإعاقة وتلبيتها. |
Toutefois, de grandes disparités sont susceptibles de persister aux niveaux postsecondaire et tertiaire, car le financement de l'enseignement supérieur et l'accès à un enseignement postsecondaire de qualité dans les pays pauvres demeurent un grave problème. | UN | ومع ذلك، من المرجح أن تستمر الفوارق الرئيسية في مستويات ما بعد الثانوي والعالي، حيث أن تمويل التعليم العالي والحصول على تعليم عالي الجودة في مرحلة ما بعد المدرسة الثانوية في البلدان الفقيرة لا يزال يشكل تحديا بالغا. |
éducation de qualité à tous les niveaux | UN | كفالة توفير تعليم عالي الجودة في جميع المراحل |
Toutefois, des difficultés persistaient pour passer de l'accès à l'éducation à l'accès à une éducation de bonne qualité. | UN | وأضافت قائلة إنه رغم ذلك، لا تزال هناك تحديات فيما يتعلق بالانتقال من إتاحة الحصول على التعليم إلى إتاحة الحصول على تعليم عالي الجودة. |
Le Plan stratégique quinquennal vise à développer au maximum les potentialités d'un enfant par une éducation de qualité. | UN | 68- وتهدف هذه الخطة الاستراتيجية الخمسية إلى تنمية كل إمكانيات الطفل بتوفير تعليم عالي الجودة. |
Le but est d'ouvrir l'accès à une éducation de haute qualité répondant aux besoins d'une évolution novatrice et socialement orientée. | UN | ويتمثل الغرض من هذا البرنامج في توفير الفرص للحصول على تعليم عالي الجودة يلبي متطلبات السياسات الإنمائية الابتكارية ذات التوجه الاجتماعي في الاتحاد الروسي. |
Ce plan national ivoirien a également pour objectif de renforcer la valorisation des ressources humaines, le développement sanitaire et éducatif et la promotion des actions sociales en vue de réaliser l'accès universel et équitable à un enseignement de qualité et aux soins de santé pour tous. | UN | وخطة كوت ديفوار الوطنية تسعى أيضا إلى حفز تنمية الموارد البشرية وخدمات الصحة والتعليم وإعداد المبادرات الاجتماعية لتوفير الوصول المنصف والشامل إلى تعليم عالي الجودة، والرعاية الصحية للجميع. |
:: Il convient que les pays assurent un enseignement de qualité et un investissement ciblé dans les ressources humaines, ces deux domaines étant la source première de l'innovation dans toute société. | UN | :: ينبغي أن تكفل البلدان تقديم تعليم عالي الجودة وأن تستثمر في الموارد البشرية استثمارا محدد الأهداف، وهذان مصدران رئيسيان للابتكار في كافة المجتمعات. |
Afin de dispenser un enseignement de qualité, il est nécessaire de veiller à ce que les cours soient assurés par des professeurs qualifiés. | UN | 49- ومن أجل توفير تعليم عالي الجودة، فإن من الضروري ضمان اضطلاع أساتذة مؤهلين بتدريس المقررات. |