"تعليم عالٍ" - Traduction Arabe en Français

    • études supérieures
        
    • enseignement supérieur
        
    • d'instruction supérieur
        
    • élevé d'éducation
        
    Inversement, la plupart des citoyens de ces pays qui ont suivi des études supérieures vivent et travaillent dans les pays développés, contribuant ainsi à un puissant < < exode des cerveaux > > au plan régional. UN وأضاف أنه من الناحية الأخرى، يعيش كثير من المواطنين الحاصلين على تعليم عالٍ ويعملون في البلدان المتقدمة النمو وبذلك يسهمون في وجود هجرة الكفاءات من المنطقة على نطاق واسع.
    Ces bourses visent à encourager les étudiants bédouins à mener à terme leurs études supérieures. UN ويُقصَد بالزمالات الدراسية تشجيع الطلبة البدو على الحصول على تعليم عالٍ.
    Ces bourses sont destinées à encourager les étudiants bédouins à mener à terme leurs études supérieures. UN والغرض من الزمالات الدراسية مواصلة تشجيع الطلاب البدو على إحراز تعليم عالٍ.
    Des efforts sont consentis pour assurer un accès à l'enseignement supérieur en Éthiopie. UN ويجري بذل الجهود لضمان الحصول على تعليم عالٍ في إثيوبيا.
    L'élaboration d'une loi relative à de nouveaux établissements d'enseignement supérieur fondée sur des paramètres européens; UN إعداد مؤسسات تعليم عالٍ جديدة تستوفي المقاييس الأوروبية؛
    :: Les garçons dont les pères avaient un niveau d'instruction supérieur étaient ceux qui utilisaient l'informatique et la télématique de la façon la plus intensive et la plus variée; UN :: إن استخدام الفتيان الحاصل آباؤهم على تعليم عالٍ لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات هو الأوسع نطاقاً والأكثر تنوعاً.
    Les femmes du pays, qui ont un niveau élevé d'éducation, ont besoin d'emplois et doivent avoir la possibilité de participer au développement national. UN وتحتاج النساء اللاتي حصلن على تعليم عالٍ إلى وظائف وفرص أخرى للمشاركة في عملية التنمية الوطنية.
    Les candidats prometteurs étaient envoyés à l'étranger pour y faire des études supérieures. UN وكان الموظفون المبشرون بالخير العاملون في البرنامج يُرسلون إلى الخارج للحصول على تعليم عالٍ.
    Les Ukrainiennes étant plus instruites que les Ukrainiens, elles sont plus nombreuses parmi la population active ayant fait des études supérieures. UN ونظرا ﻷن المرأة في أوكرانيا تحمل مؤهلات تعليمية أعلى مما يحمله الرجل، فإن عدد النساء يفوق عدد الرجال بين العاملين الحاصلين على تعليم عالٍ.
    Il faut replacer les aspirations des membres de la minorité albanaise à faire des études supérieures dans leur langue maternelle dans le contexte de la Constitution, qui, tout en ne donnant aucune garantie, n'interdit pas à des institutions privées de dispenser un enseignement supérieur dans la langue d'une minorité. UN وينبغي النظر إلى طموح أفراد اﻷقلية اﻷلبانية إلى الحصول على تعليم عالٍ بلغتهم اﻷم في ضوء الدستور الذي لا يحظر التعليم العالي بلغات اﻷقليات في المؤسسات الخاصة وإن كان لا يوفر أية ضمانات.
    Plus d'un million de femmes en Ukraine participent à des activités entrepreneuriales et près de la moitié des femmes du pays ont fait des études supérieures ou des études secondaires spéciales et les femmes représentent plus de la moitié des étudiants universitaires. UN وأضاف أن أكثر من مليون امرأة في أوكرانيا يقمن بأنشطة في مجال تنظيم المشاريع وأن أكثر من نصف نساء البلد حصلن على تعليم عالٍ أو تعليم ثانوي متخصص، بينما تمثل المرأة أكثر من نصف جميع طلاب الجامعات.
    Dans le groupe des moins de 50 ans, les femmes sont plus nombreuses à avoir fait des études supérieures, alors que cette proportion est inversée dans le groupe des plus de 50 ans. UN وفي الفئة العمرية التي تقل عن 50 عاماً، تتجاوز نسبة النساء الحاصلات على تعليم عالٍ نسبة نظرائهنّ من الرجال، في حين أن العكس صحيح في الفئة العمرية التي تتجاوز 50 عاماً.
    f) 5,1 % de la population a fait des études supérieures courtes (4,5 % des hommes et 5,6 % des femmes); UN (و) حصل 5.1 في المائة من السكان على تعليم عالٍ قصير المدة (4.5 في المائة من الذكور و5.6 في المائة من الإناث)؛
    Pour l'ensemble de l'Ukraine, la proportion de femmes ayant fait des études supérieures parmi la population active ayant un travail au 1er janvier 1997 était supérieure à celle des hommes (20,5 % contre 16,8 %) mais on constate de vastes différences selon les branches. UN وبالنسبة ﻷوكرانيا بأسرها، تجاوز عدد النساء الحاصلات على تعليم عالٍ بين اﻷعضاء الدائمين في القوى العاملة النظامية في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ عدد الرجال )٢٠,٥ و ١٦,٨ في المائة على التوالي(، غير أنه كانت هناك فروق واسعة بين الفروع.
    Tout citoyen a le droit à l'enseignement supérieur, sur concours, dans un établissement de l'enseignement supérieur public. UN ويحق لكل مواطن تلقي تعليم عالٍ على أساس تنافسي في إحدى مؤسسات الدولة للتعليم العالي.
    En effet, les ménages dans lesquels le chef de famille était issu de l'enseignement supérieur ou de l'enseignement secondaire spécialisé se situent souvent dans la catégorie des ménages extrêmement pauvres. UN وبالتالي فإن الأسر المعيشية التي كان من يرأسها قد حصل على تعليم عالٍ أو تعليم ثانوي متخصص كثيرا ما انحدرت إلى فئة الفقر الشديد.
    Les personnes justifiant d'un degré d'instruction supérieur représentent 9,5 % de la population, celles qui ont suivi un enseignement secondaire spécialisé ou un enseignement supérieur incomplet, 17,9 % et celles qui ont achevé l'enseignement secondaire général, 28,5 %. UN وتبلغ نسبة اﻷشخاص الذين حصلوا على تعليم عالٍ ٥,٩ في المائة، ونسبة الذين حصلوا على تعليم ثانوي متخصص وتعليم عال ناقص ٩,٧١ في المائة، ونسبة الذين حصلوا على تعليم ثانوي عام ٥,٨٢ في المائة من مجموع السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus