"تعمل من خلال" - Traduction Arabe en Français

    • agissant par l'intermédiaire
        
    • agissant par le truchement
        
    • agissant dans le cadre d
        
    • agit par l'intermédiaire
        
    • opère par l'intermédiaire
        
    • par l'intermédiaire de
        
    L'État étranger, agissant par l'intermédiaire de ses représentants, jouit d'immunités ratione materiae. UN والدولة الأجنبية، إذ تعمل من خلال ممثليها، تتمتع بحصانة موضوعية.
    18. Prie les États Membres agissant par l'intermédiaire de l'organisation visée à l'annexe 1-A de l'Accord de paix ou en coopération avec elle de continuer à lui faire rapport, par les voies appropriées, tous les 30 jours au moins; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق 1 - ألف باتفاق السلام، أو بالتعاون معها، أن تقدم تقارير إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة على فترات شهرية على الأقل؛
    18. Prie les États Membres agissant par l'intermédiaire de l'organisation visée à l'annexe 1-A de l'Accord de paix ou en coopération avec elle de continuer à lui faire rapport, par les voies appropriées, tous les 30 jours au moins; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق 1 - ألف باتفاق السلام، أو بالتعاون معها، أن تقدم تقارير إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة على فترات شهرية على الأقل؛
    Il propose des critères pour aider les États, agissant par le truchement des organisations régionales de gestion de la pêche, à trouver des solutions concrètes. UN وهو يتضمن معايير لمساعدة الدول، التي تعمل من خلال المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك، على إيجاد حلول عملية للمشكلة.
    Il ne s'agit pas d'une nouvelle institution internationale, ce consortium agissant dans le cadre d'organisations existantes. UN وهي ليست وكالة دولية جديدة، حيث إنها تعمل من خلال الوكالات القائمة.
    En d'autres termes, l'État agit par l'intermédiaire de ses représentants lorsque ceux-ci agissent ès qualités. UN وبعبارة أخرى، فإن الدولة تعمل من خلال ممثليها، عند تصرفهم بهذه الصفة.
    j) On entend par < < États contractants > > les États qui louent directement les services d'une SMSP, y compris, le cas échéant, lorsque celle-ci les sous-traite à une autre SMSP ou opère par l'intermédiaire de filiales; UN (ي) الدول المتعاقدة: هي الدول التي تتعاقد مباشرة مع شركة عسكرية وأمنية خاصة للحصول على خدماتها، بما في ذلك، وحسب الاقتضاء، في حالة تعاقد هذه الشركة من الباطن مع شركة عسكرية وأمنية أخرى أو كانت تعمل من خلال شركاتها الفرعية؛
    18. Prie les États Membres agissant par l'intermédiaire de l'organisation visée à l'annexe 1-A de l'Accord de paix ou en coopération avec elle de continuer à lui faire rapport, par les voies appropriées, tous les 30 jours au moins; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق 1 - ألف باتفاق السلام، أو بالتعاون معها، أن تقدم تقارير إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة على فترات شهرية على الأقل؛
    18. Prie les États Membres agissant par l'intermédiaire de l'organisation visée à l'annexe 1-A de l'Accord de paix ou en coopération avec elle de continuer à lui faire rapport, par les voies appropriées, tous les 30 jours au moins; UN ١٨ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق ١ - ألف باتفاق السلام، أو بالتعاون معها، أن تقدم تقارير إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة على فترات شهرية على اﻷقل؛
    18. Prie les États Membres agissant par l'intermédiaire de l'organisation visée à l'annexe 1-A de l'Accord de paix ou en coopération avec elle de continuer à lui faire rapport, par les voies appropriées, tous les 30 jours au moins; UN ١٨ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق ١ - ألف باتفاق السلام، أو بالتعاون معها، أن تقدم تقارير إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة على فترات شهرية على اﻷقل؛
    18. Prie les États Membres agissant par l'intermédiaire de l'organisation visée à l'annexe 1-A de l'Accord de paix ou en coopération avec elle de continuer à lui faire rapport, par les voies appropriées, tous les 30 jours au moins; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق 1 - ألف باتفاق السلام، أو بالتعاون معها، أن تقدم تقارير إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة على فترات شهرية على الأقل؛
    18. Prie les États Membres agissant par l'intermédiaire de l'organisation visée à l'annexe 1-A de l'Accord de paix ou en coopération avec elle de continuer à lui faire rapport, par les voies appropriées, tous les 30 jours au moins; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق 1 - ألف باتفاق السلام، أو بالتعاون معها، أن تواصل تقديم تقارير إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة، مرة كل شهر على الأقل؛
    18. Prie les États Membres agissant par l'intermédiaire de l'organisation visée à l'annexe 1-A de l'Accord de paix ou en coopération avec elle de continuer à lui faire rapport, par les voies appropriées, tous les 30 jours au moins; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق 1 - ألف لاتفاق السلام، أو بالتعاون معها، أن تواصل تقديم تقارير إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة، مرة كل شهر على الأقل؛
    18. Prie les États Membres agissant par l'intermédiaire de l'organisation visée à l'annexe 1-A de l'Accord de paix ou en coopération avec elle de continuer à lui faire rapport, par les voies appropriées, tous les 30 jours au moins; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق 1 - ألف لاتفاق السلام، أو بالتعاون معها، أن تواصل تقديم تقارير إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة، مرة كل شهر على الأقل؛
    18. Prie les États Membres agissant par l'intermédiaire de l'organisation visée à l'annexe 1-A de l'Accord de paix ou en coopération avec elle de continuer à lui faire rapport, par les voies appropriées, tous les 30 jours au moins; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق 1 - ألف لاتفاق السلام، أو بالتعاون معها، أن تواصل تقديم تقارير إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة، مرة كل شهر على الأقل؛
    Il a également autorisé les États membres agissant par l’intermédiaire de l’organisation visée à l’annexe 1-A de l’Accord de paix ou en coopération avec elle à maintenir, pour une nouvelle période de 12 mois, la force multinationale de stabilisation (SFOR). UN كما أذن للدول اﻷعضاء، التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق ١ - ألف من اتفاق السلام أو بالتعاون معها، باﻹبقاء على القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار لفترة مقررة أخرى مدتها ١٢ شهرا.
    Organe subsidiaire conjoint de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et de l'Organisation des Nations Unies - celle-ci agissant par le truchement de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) - , le Centre s'occupe surtout des aspects opérationnels de la promotion du commerce et du développement des exportations. UN وباعتبار المركز هيئة فرعية مشتركة بين منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة - التي تعمل من خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) - فإنه يقوم على وجه التحديد، بمعالجة الجوانب الإجرائية في مجال تنشيط التجارة وتنمية الصادرات.
    Organe subsidiaire conjoint de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et de l'Organisation des Nations Unies - celle-ci agissant par le truchement de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) - , le Centre s'occupe surtout des aspects opérationnels de la promotion du commerce et du développement des exportations. UN وباعتبار المركز هيئة فرعية مشتركة بين منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة - التي تعمل من خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) - فإنه يقوم على وجه التحديد، بمعالجة الجوانب الإجرائية في مجال تنشيط التجارة وتنمية الصادرات.
    Organe subsidiaire conjoint de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et de l'Organisation des Nations Unies - celle-ci agissant par le truchement de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) - , le Centre s'occupe surtout des aspects opérationnels de la promotion du commerce et du développement des exportations. UN وباعتبار المركز هيئة فرعية مشتركة بين منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة - التي تعمل من خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) - فإنه يقوم على وجه التحديد، بمعالجة الجوانب التشغيلية في مجال تنشيط التجارة وتنمية الصادرات.
    Les cartels (ou les producteurs agissant dans le cadre d'accords internationaux) sont intervenus sur les marchés en retirant des stocks ou en limitant leur capacité, de façon à faire monter les prix. UN وهذه الكارتلات (أو البلدان المنتجة التي تعمل من خلال الاتفاقات الدولية المتعلقة بالسلع الأساسية) تدخلت في السوق لاحتباس مخزونات أو طاقة معينة للسماح للأسعار بالارتفاع.
    À l'heure actuelle, le Service national, dont la structure interne est décentralisée à la fois sur le plan territorial et sur le plan fonctionnel, agit par l'intermédiaire d'une direction dans chaque région du pays. UN ولدى الدائرة الوطنية لشؤون الإعاقة حالياً هيكل داخلي يتسم بعدم التركز الإقليمي واللامركزية الوظيفية، بحيث تعمل من خلال مديرية تابعة لها في كل منطقة من البلد.
    j) On entend par < < États contractants > > les États qui louent directement les services d'une SMSP, y compris, le cas échéant, lorsque celle-ci les sous-traite à une autre SMSP ou opère par l'intermédiaire de filiales; UN (ي) الدول المتعاقدة: هي الدول التي تتعاقد مباشرة مع شركة عسكرية وأمنية خاصة للحصول على خدماتها، بما في ذلك، وحسب الاقتضاء، في حالة تعاقد هذه الشركة من الباطن مع شركة عسكرية وأمنية أخرى أو كانت تعمل من خلال شركاتها الفرعية؛
    :: Le nombre d'organisations non gouvernementales nationales autorisées à établir des partenariats est de 85 et elles opèrent par l'intermédiaire de 141 antennes. UN :: بلغ عدد المنظمات غير الحكومية الوطنية المأذون لها بالدخول في شراكات مع الأمم المتحدة 85 منظمة تعمل من خلال 141 فرعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus