"تعمم على" - Traduction Arabe en Français

    • distribuer aux
        
    • distribuées aux
        
    • diffuser aux
        
    • distribuée à
        
    • diffusé
        
    • distribuer à
        
    • qui serait communiqué au
        
    • devant être distribués aux
        
    Il précise qu'il a demandé au Secrétariat de distribuer aux membres de la Commission le texte de l'exposé oral qu'il s'apprête à faire. UN وأضاف أنه طلب من الأمانة العامة أن تعمم على أعضاء اللجنة نص العرض الشفوي الذي يوشك أن يقدمه.
    6. Prie également le secrétariat de distribuer aux Parties avant la prochaine session de la Conférence des Parties un exemplaire imprimé du fichier. UN 6- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعمم على الأطراف نسخة مطبوعة من القائمة قبل انعقاد الدورة المقبلة لمؤتمر الأطراف.
    Le secrétariat a aussi été prié de distribuer aux gouvernements le questionnaire demandant des informations sur la pratique des États en matière de pétrole et de gaz. UN وطلب إلى الأمانة أيضاً أن تعمم على الحكومات الاستبيان الذي أعد للحصول على معلومات بشأن ممارسة الدول فيما يتعلق بالنفط والغاز.
    Les organisations dotées du statut consultatif général ou du statut consultatif spécial ont le droit de présenter de brèves communications écrites qui peuvent être publiées comme document des Nations Unies et distribuées aux membres du Conseil ou de ses organes subsidiaires. UN وللمنظمات ذات المركزين العام والخاص أن تقدم بيانات مكتوبة موجزة يمكن نشرها كوثائق صادرة عن اﻷمم المتحدة وأن تعمم على أعضاء المجلس أو هيئاته الفرعية.
    27. Prie le secrétariat du Forum de diffuser aux États Membres, avant le 31 juillet 2006, un état récapitulatif des éléments indicatifs envisagés et des autres propositions avancées par les membres au cours de la sixième session, figurant dans l'annexe à la présente résolution, ainsi que de toutes les autres propositions qui pourraient être présentées par les membres avant le 30 juin 2006 ; UN 27 - يطلب إلى أمانة المنتدى أن تعمم على الدول الأعضاء، بحلول 31 تموز/يوليه 2006، مجموعة نصوص مسودة العناصر الإرشادية والاقتراحات الأخرى المقدمة من الأعضاء في أثناء الدورة السادسة، والتي ترد في مرفق هذا القرار، وكذلك أي اقتراحات أخرى يقدمها الأعضاء بحلول 30 حزيران/يونيه 2006؛
    Les noms des personnes qui ont été portés à l’attention des autorités figurent sur une liste distribuée à toutes les forces de police de l’Inde. UN ويقول إن أسماء اﻷشخاص التي وصلت إلى علم السلطات واردة في قائمة تعمم على قوات الشرطة في الهند.
    En outre, le Comité recommande que ce plan national d'action pour les enfants soit traduit dans les langues locales et diffusé largement auprès des autorités locales et des organisations non gouvernementales, qui jouent un rôle important dans sa mise en œuvre. UN وتوصي اللجنة فضلاً عن ذلك بأن تترجم خطة العمل الوطنية بشأن الأطفال إلى اللغات المحلية وأن تعمم على نطاق واسع على الحكومات والمنظمات غير الحكومية المحلية على اعتبار أنها تضطلع بدور هام في تنفيذها.
    31. Dans une note du 2 février, la Mission permanente de la République populaire démocratique de Corée a demandé au secrétariat de l'Agence de faire distribuer à tous les membres du Conseil des gouverneurs de l'Agence une déclaration faite à Pyongyang, par un porte-parole du Ministère nord-coréen des affaires étrangères le 31 janvier 1994. UN ٣١ - وفي مذكرة مؤرخة ٢ شباط/فبراير، طلبت البعثة الدائمة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أمانة الوكالة أن تعمم على جميع الدول اﻷعضاء في مجلس محافظي الوكالة بيانا أدلى به الناطق باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ في بيونغ يانغ.
    Le Comité a également désigné l'un de ses membres pour rédiger un projet de recommandation générale sur le paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, qui serait communiqué au Comité avant sa vingt-huitième session qui se tiendra en janvier 2003. UN كما كلفت أحد أعضائها بإعداد مسودة توصية عامة بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، تعمم على اللجنة قبيل دورتها الثامنة والعشرين، المقرر عقدها في كانون الثاني/يناير 2003.
    Dossiers et matériel d'information devant être distribués aux États Membres et aux forums régionaux et sous-régionaux afin de faire connaître les différents programmes et initiatives. UN مجموعات إعلامية ومواد إخبارية بشأن مختلف البرامج والمبادرات تعمم على الدول الأعضاء وفي المنتديات الإقليمية ودون الإقليمية
    9. Le Comité a prié le Secrétariat de distribuer aux membres du Comité, avant la session de 1998, un recueil des décisions qu'il a prises au cours des six dernières années au sujet des rapports quadriennaux qui lui ont été soumis tardivement ou qui n'ont pas été soumis du tout. UN ٩ - وطلبت اللجنة الى اﻷمانة العامة أن تعمم على أعضاء اللجنة قبل دورة عام ١٩٩٨، مجموعة المقررات التي اتخذتها اللجنة خلال السنوات الست الماضية فيما يتعلق بالتقارير التي تقدم مرة كل أربع سنوات التي قدمت متأخرة أو التي لم تقدم على اﻹطلاق.
    19. Prie le Secrétariat de distribuer aux États, à une date aussi rapprochée que possible de la clôture de la session de la Commission du droit international, le chapitre II du rapport de celle-ci où sont résumés les travaux de la session et présentés les projets d'articles qu'elle a adoptés en première ou deuxième lecture; UN 19 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تعمم على الدول، في أقرب وقت ممكن بعد اختتام دورة لجنة القانون الدولي، الفصل الثاني من تقريرها الذي يشتمل على موجز للأعمال التي تم الاضطلاع بها في تلك الدورة ومشاريع المواد التي اعتمدت، إما بعد القراءة الأولى أو الثانية للجنة؛
    20. Prie le Secrétariat de distribuer aux États, à une date aussi rapprochée que possible de la clôture de la session de la Commission du droit international, le chapitre II du rapport de celle-ci où sont résumés les travaux de la session et présentés les projets d'articles qu'elle a adoptés en première ou deuxième lecture ; UN 20 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تعمم على الدول، في أقرب وقت ممكن بعد اختتام دورة لجنة القانون الدولي، الفصل الثاني من تقريرها الذي يشتمل على موجز للأعمال التي تم الاضطلاع بها في تلك الدورة ومشاريع المواد التي اعتمدت، إما بعد القراءة الأولى أو الثانية للجنة؛
    À sa cinquante-neuvième session, en 2007, la Commission du droit international a prié le Secrétariat de distribuer aux gouvernements un questionnaire, élaboré par le Groupe de travail sur les ressources naturelles partagées, demandant des informations sur la pratique des États, en particulier les accords ou autres arrangements existants en matière de pétrole et de gaz. UN 1 - طلبت لجنة القانون الدولي، في دورتها التاسعة والخمسين (2007)، إلى الأمانة العامة أن تعمم على الحكومات استبيانا أعده الفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة، يطلب فيه معلومات عن ممارسات الدول، ولا سيما المعاهدات أو الترتيبات الأخرى القائمة فيما يتعلق بالنفط والغاز().
    19. Prie le Secrétariat de distribuer aux États, à une date aussi rapprochée que possible de la clôture de la session de la Commission, le chapitre II du rapport de celle-ci où sont résumés les travaux de la session et présentés les projets d'articles qu'elle a adoptés en première ou deuxième lecture ; UN 19 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تعمم على الدول، في أقرب وقت ممكن بعد اختتام دورة لجنة القانون الدولي، الفصل الثاني من تقريرها الذي يشتمل على موجز للأعمال التي تم الاضطلاع بها في تلك الدورة ومشاريع المواد التي اعتمدت، إما بعد القراءة الأولى أو الثانية للجنة؛
    22. Prie le Secrétariat de distribuer aux États, à une date aussi rapprochée que possible après la fin de la session de la Commission du droit international, le chapitre II du rapport contenant un résumé des travaux de la session, et les projets d'article que la Commission aura adoptés en première ou deuxième lecture; UN 22 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تعمم على الدول، في أقرب وقت ممكن بعد اختتام دورة لجنة القانون الدولي، الفصل الثاني من تقريرها الذي يشتمل على موجز للأعمال التي تم الاضطلاع بها في تلك الدورة ومشاريع المواد التي اعتمدت، إما بعد القراءة الأولى أو الثانية للجنة؛
    218. Afin de fournir aux organisations une aide supplémentaire pour concevoir leurs programmes de gestion des résultats, la Commission a également demandé à son secrétariat de réaliser dès que possible et de distribuer aux organisations un portefeuille des pratiques les plus performantes suivies par le secteur public et le secteur privé, qu'il aurait établi sur la base de ses recherches. UN ٢١٨ - ومن أجل تزويد المنظمة بمساعدة إضافية في وضع برامجها ﻹدارة اﻷداء، طلبت اللجنة أيضا من أمانتها أن تكمل بأسرع ما يمكن وأن تعمم على المنظمات تحليلا ﻷفضل ممارسة في القطاع العام والخاص استنادا إلى بحثها.
    Les questions ou observations que le groupe de travail de présession adresse à l'État partie dont le rapport est examiné et la réponse de ce dernier sont, conformément au présent article, distribuées aux experts avant la session au cours de laquelle ce rapport doit être examiné. UN 3 - وفقا لهذه المادة، تعمم على الخبراء الأسئلة أو التعليقات التي يوجهها الفريق العامل قبل الدورات إلى الدولة الطرف التي ينظر في تقريرها ورد الدولة الطرف على تلك الأسئلة والتعليقات وذلك قبل انعقاد الدورة التي سيناقش فيها التقرير.
    Les questions ou observations que le groupe de travail de présession adresse à l'État partie dont le rapport est examiné et la réponse de ce dernier sont, conformément au présent article, distribuées aux membres du Comité avant la session au cours de laquelle ce rapport doit être examiné. UN 3 - وفقا لهذه المادة، تعمم على أعضاء اللجنة الأسئلة أو التعليقات التي يوجهها الفريق العامل قبل الدورات إلى الدولة الطرف التي ينظر في تقريرها ورد الدولة الطرف على تلك الأسئلة والتعليقات وذلك قبل انعقاد الدورة التي سيناقش فيها التقرير.
    3. Les questions ou observations que le groupe de travail de présession adresse à l'État partie dont le rapport est examiné et la réponse de ce dernier sont, conformément au présent article, distribuées aux membres du Comité avant la session au cours de laquelle ce rapport doit être examiné. UN 3- وفقا لهذه المادة، تعمم على أعضاء اللجنة الأسئلة أو التعليقات التي يوجهها الفريق العامل لما قبل الدورة إلى الدولة الطرف التي ينظر في تقريرها ورد الدولة الطرف على تلك الأسئلة والتعليقات وذلك قبل انعقاد الدورة التي سيناقش فيها التقرير.
    27. Prie le secrétariat du Forum de diffuser aux États Membres, avant le 31 juillet2006, un état récapitulatif des éléments indicatifs envisagés et des autres propositions avancées par les membres au cours de la sixième session, telles qu'elles sont reproduites dans l'annexe à la présente résolution, ainsi que de toutes les autres propositions qui pourraient être présentées par les membres avant le 30 juin 2006; UN 27 يطلب إلى أمانة المنتدى أن تعمم على الدول الأعضاء بحلول 31 تموز/يوليه 2006، وثيقة تجمع فيها مشروع العناصر الإرشادية والاقتراحات الأخرى المقدمة من الأعضاء في أثناء الدورة السادسة، التي ترد في مرفق هذا القرار، فضلا عن أي اقتراحات أخرى يقدمها الأعضاء بحلول 30 حزيران/يونيه 2006؛
    Elle a aussi publié un bulletin mensuel Intercom, destiné à ses membres ainsi qu'une revue trimestrielle Ageing International qui est distribuée à ses membres ainsi qu'aux bibliothèques et aux abonnés. UN وهو يعمم أيضا نشرة شهرية تدعى انتركوم على أعضائه وكذلك مجلة فصلية هي المجلة الدولية للشيخوخة التي تعمم على أعضائه وكذلك على المكتبات وعلى المشتركين الأفراد.
    Les contributions des institutions spécialisées seront regroupées dans un rapport de synthèse du Bureau de coordination du Programme mondial, puis diffusé aux différentes institutions pour observation. UN وستوحد المدخلات الفردية للوكالات في تقرير وحيد من جانب مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي ثم تعمم على الوكالات لإبداء تعليقاتها.
    L'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest a indiqué qu'elle avait recommandé à ses membres de faire distribuer à toutes les Parties contractantes, par l'intermédiaire de son secrétariat, les rapports nationaux soumis à la FAO sur l'application du Plan d'action international visant à prévenir, à contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. UN 178 - وذكرت منظمة مصائد أسماك شمال غرب المحيط الأطلسي أنها أوصت أعضاءها بأن تعمم على جميع الأطراف المتعاقدة التقارير الوطنية المقدمة إلى الفاو بشأن تنفيذ خطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه والحد منه والقضاء عليه وذلك عن طريق أمانة المنظمة.
    Le Comité a également désigné l'un de ses membres pour rédiger un projet de recommandation générale sur le paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, qui serait communiqué au Comité avant sa vingt-huitième session qui se tiendra en janvier 2003. UN كما كلفت أحد أعضائها بإعداد مسودة توصية عامة بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، تعمم على اللجنة قبيل دورتها الثامنة والعشرين، المقرر عقدها في كانون الثاني/يناير 2003.
    ii) Dossiers et matériel d'information devant être distribués aux États Membres et aux forums régionaux et sous-régionaux afin de faire connaître les différents programmes et initiatives (4); exposés généraux concernant le Nouvel Ordre du jour, l'Initiative spéciale et les autres plans d'action et initiatives en faveur de l'Afrique (4); UN `2 ' مجموعات إعلامية ومواد إخبارية بشأن مختلف البرامج والمبادرات تعمم على الدول الأعضاء وفي المنتديات الإقليمية ودون الإقليمية (4)؛ مواجيز إخبارية بشأن السياسة العامة تتعلق بالبرنامج الجديد، والمبادرة الخاصة وغيرها من خطط العمل والمبادرات الخاصة بأفريقيا (4)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus