intégration de l'égalité des sexes, de l'autonomisation des femmes et de la viabilité environnementale | UN | تعميم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وكذلك الاستدامة البيئية |
intégration de l'égalité des sexes dans le processus de décision | UN | تعميم المساواة بين الجنسين في مجال صناعة القرار |
intégration de l'égalité des sexes dans l'administration nationale et municipale | UN | تعميم المساواة بين الجنسين في إدارة الدولة والبلديات |
intégrer l'égalité des sexes dans l'ensemble du travail parlementaire | UN | مجال العمل 3: تعميم المساواة بين الجنسين في جميع الأعمال البرلمانية |
intégration de la problématique hommes-femmes dans les travaux des institutions et perspectives de collaboration avec ONU-Femmes | UN | تعميم المساواة بين الجنسين من خلال عمل الوكالات والتعاون المتوخى مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة |
Les questions de l'égalité entre les sexes et de l'autonomisation des femmes doivent être activement intégrées aux activités de l'ONU. | UN | ولا بد من تعميم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في عمل الأمم المتحدة بصورة نشطة. |
Le Comité craint aussi qu'en l'absence de données ventilées par sexe, il ne soit pas possible d'évaluer les effets et l'efficacité des politiques et programmes visant à institutionnaliser l'égalité des sexes et à renforcer l'exercice par les femmes de leurs droits fondamentaux. | UN | واللجنة قلقة أيضاً من نقص البيانات المصنفة حسب نوع الجنس الضرورية لتقييم أثر السياسات والبرامج الهادفة إلى تعميم المساواة بين الجنسين وتعزيز تمتع النساء بحقوقهن الإنسانية ومدى فعاليتها. |
Certaines délégations ont mis en lumière l'importance de l'intégration de l'égalité des sexes et de la multiplication des données ventilées dans ce domaine. | UN | وأبرزت بعض الوفود أهمية تعميم المساواة بين الجنسين وتقوية البيانات المصنفة في هذا المجال. |
Certaines délégations ont mis en lumière l'importance de l'intégration de l'égalité des sexes et de la multiplication des données ventilées dans ce domaine. | UN | وأبرزت بعض الوفود أهمية تعميم المساواة بين الجنسين وتقوية البيانات المصنفة في هذا المجال. |
La priorité de cette obligation portera sur les résultats, permettant de ce fait d'assurer une meilleure intégration de l'égalité des sexes dans le processus de planification opérationnel des organismes publics. | UN | وسوف يكون التركيز في هذا الواجب على النتائج ولذلك يتعين أن يكفل المزيد من تعميم المساواة بين الجنسين في عمليات التخطيط للأعمال في الهيئات الحكومية. |
E. intégration de l'égalité des sexes, de l'autonomisation des femmes et de la viabilité environnementale | UN | هاء- تعميم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وكذلك الاستدامة البيئية |
intégration de l'égalité des sexes | UN | واو - تعميم المساواة بين الجنسين |
18.75 Le transfert de postes proposé doit permettre de promouvoir l'intégration de l'égalité des sexes dans les activités de la Commission et de faire qu'une démarche plus systématique et plus multisectorielle soit privilégiée pour s'occuper des questions de pauvreté, comme l'a demandé la Commission dans sa résolution 64/1. | UN | 18-75 ويرمي النقل المقترح للوظائف إلى دعم تعميم المساواة بين الجنسين في أعمال اللجنة وكفالة اتباع نهج أكثر اتساقا وتعدداً للقطاعات من أجل التصدي لمسائل الفقر، على نحو ما شددت عليه اللجنة في قرارها 64/1. |
Les délégations ont accueilli favorablement le rapport oral de l'Administratrice ainsi que les efforts visant à intégrer l'égalité des sexes dans les projets et programmes. | UN | 25 - ورحبت الوفود بالتقرير الشفوي لمديرة البرنامج فضلا عن الجهود المبذولة لمراعاة تعميم المساواة بين الجنسين في المشاريع والبرامج. |
3. Accueille avec satisfaction les efforts déployés par le Comité consultatif d'UNIFEM pour donner un élan au débat sur les problèmes rencontrés pour intégrer l'égalité des sexes dans le cadre de la réforme des Nations Unies; | UN | 3 - يقدر جهود اللجنة الاستشارية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة -لإطلاق حوار بشأن التحديات التي تواجه تعميم المساواة بين الجنسين في سياق إصلاح الأمم المتحدة؛ |
3. Accueille avec satisfaction les efforts faits par le Comité consultatif d'UNIFEM pour donner un élan au débat sur les problèmes rencontrés pour intégrer l'égalité des sexes dans le cadre de la réforme du système des Nations Unies; | UN | 3 - يقدر جهود اللجنة الاستشارية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة -لإطلاق حوار بشأن التحديات التي تواجه تعميم المساواة بين الجنسين في سياق إصلاح الأمم المتحدة؛ |
intégration de la problématique hommes-femmes dans les travaux des institutions et perspectives de collaboration avec ONU-Femmes | UN | تعميم المساواة بين الجنسين من خلال عمل الوكالات والتعاون المتوخى مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة |
B. intégration de la problématique hommes-femmes dans les travaux des institutions et perspectives de collaboration avec ONU-Femmes | UN | باء - تعميم المساواة بين الجنسين من خلال عمل الوكالات والتعاون المتوخى مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة |
intégration de la problématique hommes-femmes dans les travaux des institutions et perspectives de collaboration avec ONU-Femmes | UN | باء - تعميم المساواة بين الجنسين من خلال عمل الوكالات والتعاون المتوخى مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة |
Le Japon espère qu'on saura utiliser au mieux le Fonds pour la participation des femmes au développement afin de promouvoir la prise en compte systématique de l'égalité entre les sexes dans les activités de développement menées dans les pays en développement. | UN | وتأمل اليابان أن تكون الاستفادة كاملة من صندوق دعم دور المرأة في التنمية في مجال تشجيع تعميم المساواة بين الجنسين في اﻷنشطة اﻹنمائية في البلدان النامية. |
b) D'institutionnaliser l'égalité des sexes et d'éliminer les stéréotypes patriarcaux au sein du système éducatif; | UN | (ب) تعميم المساواة بين الجنسين والقضاء على القوالب النمطية الذكورية في نظام التعليم؛ |
La Communauté des Caraïbes soutient l'intégration du principe d'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes dans le programme de développement pour l'après-2015. | UN | ٦٨ - وقال إن الجماعة الكاريبية تدعم تعميم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |