"تعميم المعلومات عن" - Traduction Arabe en Français

    • diffuser des informations sur
        
    • la diffusion d'informations sur
        
    • diffusion d'informations sur le
        
    • les informations relatives aux
        
    • de communiquer des informations sur les
        
    La Commission publie aussi une Statistical Newsletter pour diffuser des informations sur les faits nouveaux en matière de statistique dans la région. UN وهي تواصل أيضا إصدار نشرة إخبارية احصائية ترمي إلى تعميم المعلومات عن التطورات في مجال اﻹحصاء في المنطقة.
    Il a également recommandé que le Comité demande à la Division de la promotion de la femme de continuer à diffuser des informations sur la Convention et son protocole facultatif. UN كما أوصى أن تطلب اللجنة إلى شعبة النهوض بالمرأة مواصلة تعميم المعلومات عن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    Si la réunion était reportée à une date ultérieure, il serait alors possible de diffuser des informations sur les représentants du FNUAP à la session annuelle et de demander l'approbation du Conseil. UN وإذا رحﱢل هذا الاجتماع إلى موعد لاحق، أصبح من الممكن عندئذ تعميم المعلومات عن ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الدورة السنوية والتماس موافقة المجلس.
    L'Office hongrois des affaires spatiales s'occupe de la diffusion d'informations sur les programmes éducatifs de l'ESA. UN ويتولى مكتب الفضاء الهنغاري تعميم المعلومات عن برامج الإيسا التعليمية.
    135. Le programme d'assistance technique que le HCDH a mis en route dans le pays prévoit la diffusion d'informations sur les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 135- ويتضمن برنامج المساعدة التقنية لأذربيجان الذي بدأت بتطبيقه مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أحكاماً تنص على تعميم المعلومات عن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    1. diffusion d'informations sur le service ouvert UN 1- تعميم المعلومات عن الخدمات المفتوحة
    L'entité compétente au niveau national devrait veiller à ce que les informations relatives aux interdictions d'importer soient transmises à toutes les personnes intervenant dans l'application et la mise en œuvre dans leur pays. UN وينبغي أن يكفل الكيان ذو الصلة على الصعيد الوطني تعميم المعلومات عن الحظر المفروض على الواردات على جميع المنخرطين في الإنفاذ والتنفيذ في بلده.
    205. Par l'intermédiaire du GRIDSioux Falls, le PNUE continuera de communiquer des informations sur les dernières nouveautés en matière de technologies de l'information, en particulier sur la télédétection, la gestion et l'application des données SIG, et Internet. UN 205- وسيواصل اليونيب، من خلال قاعدة " غريد " GRID)) - سو فولز، تعميم المعلومات عن آخر التطورات في تكنولوجيا المعلومات، بما فيها ادارة الاستشعار عن بعد وتطبيقات بيانات نظم المعلومات الجغرافية وتكنولوجيات الانترنت.
    111. Toutes les mesures nécessaires doivent donc être prises pour encourager les médias à diffuser des informations sur les migrants et leurs droits de façon objective et impartiale et selon une perspective sexospécifique. UN 111- وبالتالي يتعين اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لتشجيع وسائط الإعلام على تعميم المعلومات عن المهاجرين وحقوقهم بطريقة موضوعية وغير متحيزة ومن منظور يراعي الفوارق بين الجنسين.
    Si la réunion était reportée à une date ultérieure, il serait alors possible de diffuser des informations sur les représentants du FNUAP à la session annuelle et de demander l'approbation du Conseil. UN وإذا رحﱢل هذا الاجتماع إلى موعد لاحق، أصبح من الممكن عندئذ تعميم المعلومات عن ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الدورة السنوية والتماس موافقة المجلس.
    Il a pour objet d'aider à diffuser des informations sur la Convention de New York et de promouvoir plus largement l'adoption, ainsi que l'interprétation uniforme et l'application effective, de cette dernière. UN والغرض المنشود من الدليل هو تقديم المساعدة في تعميم المعلومات عن اتفاقية نيويورك، والمضي قُدماً في اعتمادها وكذلك تفسيرها الموحَّد وتنفيذها الفعَّال.
    Il a pour objet d'aider à diffuser des informations sur la Convention de New York et de promouvoir plus largement l'adoption, ainsi que l'interprétation uniforme et l'application effective, de cette dernière. UN والغرض من الدليل هو المساعدة على تعميم المعلومات عن اتفاقية نيويورك ومواصلة الترويج لاعتمادها، وكذلك لتفسيرها بصيغة موحَّدة وتنفيذها على نحو فعَّال.
    Le Conseil a recommandé que le Haut-Commissariat encourage ses bureaux locaux, ses rapporteurs spéciaux, et ses autres partenaires à diffuser des informations sur le Fonds. UN 50 - وأوصى الصندوق بأن تقوم المفوضية بتشجيع مكاتبها الإقليمية والمقررين الخاصين وغيرهم من الشركاء على تعميم المعلومات عن الصندوق.
    54. diffuser des informations sur les progrès des sciences et techniques spatiales et sur les travaux menés par le système des Nations Unies dans le domaine des utilisations pacifiques de l'espace reste l'une des activités premières du Bureau. UN 54 - ولا يزال تعميم المعلومات عن التطورات المستجدة في علوم وتكنولوجيا الفضاء وعن أعمال الأمم المتحدة في ميدان استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية يمثل واحدا من أنشطة المكتب الرئيسية.
    e) diffuser des informations sur les sujets qui précèdent aux gouvernements, aux organisations internationales et à la société civile. UN (ﻫ) تعميم المعلومات عن المواضيع السالفة على الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    Le Gouvernement a, au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la protection de l'enfance, des agents chargés de coordonner à l'échelle des pays, la diffusion d'informations sur les questions, lois et politiques concernant la parité entre les sexes. UN 8 - ينسق موظفون حكوميون في وزارة المساواة بين الجنسين ورعاية الطفل تعميم المعلومات عن المسائل والقوانين والسياسات العامة الجنسانية المتبعة في جميع أنحاء البلد.
    Cette dernière est la seule tribune en ligne qui concerne toutes les activités de l'Organisation liées à la promotion des partenariats ou à la diffusion d'informations sur les activités de promotion des investissements et de la technologie, les réseaux de centres pour une production plus propre et autres réseaux spécialisés, et des informations spécialisées concernant les activités entreprises au titre de divers modules de services. UN وهذه المنصة هي منصة وحيدة لجميع أنشطة اليونيدو المتعلقة بترويج الشراكات أو تعميم المعلومات عن أنشطة ترويج الاستثمار والتكنولوجيا، وشبكات مراكز الانتاج الأنظف وغيرها من الشبكات المتخصصة، والمحتويات المتخصصة المركّزة المجال المتعلقة بالأنشطة الخاصة بنمائط الخدمات المختلفة.
    90. Le programme d'assistance technique en faveur de l'Azerbaïdjan qu'a mis en route le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme comporte des éléments concernant la diffusion d'informations sur les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 90- كذلك يتضمن برنامج المساعدة التقنية لأذربيجان الذي بدأت بتطبيقه مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أحكاماً تنص على تعميم المعلومات عن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. الحواشي
    2. diffusion d'informations sur le service ouvert UN 2- تعميم المعلومات عن الخدمات المفتوحة
    50. UN-SPIDER utilise aussi les médias sociaux pour renforcer la diffusion d'informations sur le portail de connaissances. UN 50- ويستخدم برنامج سبايدر أيضاً قنوات وسائط الإعلام الاجتماعية لتعزيز تعميم المعلومات عن بوابة المعارف وفي البوابة ذاتها.
    L'entité compétente au niveau national doit veiller à ce que les informations relatives aux interdictions d'importer soient transmises à toutes les personnes intervenant dans l'application et la mise en œuvre dans leur pays. UN ويجب أن يكفل الكيان الوثيق الصلة على الصعيد الوطني تعميم المعلومات عن الحظر المفروض على الواردات على جميع المنخرطين في الإنفاذ والتنفيذ في بلده.
    199. Par l'intermédiaire du GRIDSioux Falls, le PNUE continuera de communiquer des informations sur les dernières nouveautés en matière de technologies de l'information, en particulier sur la télédétection, la gestion et l'application des données SIG, et Internet. UN 199- وسيواصل اليونيب، من خلال قاعدة GRID - سوفولز، تعميم المعلومات عن آخر التطورات في تكنولوجيا المعلومات، بما فيها ادارة وتطبيقات بيانات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية وتكنولوجيات الانترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus