Rapport du Secrétaire général sur l'intégration de la question des personnes handicapées dans le processus de développement | UN | تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في خطة التنمية |
intégration de la question des personnes handicapées dans le développement | UN | بــاء - تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التنمية |
Rapport du Secrétaire général sur l'intégration de la question des personnes handicapées à l'ordre du jour du développement | UN | تقرير الأمين العام بشأن تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية |
intégration de la question du handicap dans les programmes de développement d'ici à 2015 et au-delà | UN | تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في خطة التنمية: حتى عام 2015 وما بعده |
Notant en outre que, malgré les progrès accomplis par les États, la communauté internationale et le système des Nations Unies pour intégrer systématiquement la question du handicap dans les programmes mondiaux de développement, d'importantes difficultés demeurent, | UN | وإذ يشير كذلك إلى أنه رغم التقدم الذي أحرزته الحكومات والمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة في تعميم مراعاة مسائل الإعاقة باعتبارها جزءا لا يتجزأ من خطة التنمية العالمية، لا تزال تحديات كبرى ماثلة، |
La Colombie a dit qu'elle avait pris des mesures pour intégrer le handicap dans ses grandes orientations, avec la publication d'une directive nationale sur le handicap et l'inclusion sociale pour la période 2014-2022. | UN | وأفادت كولومبيا ببذل جهود من أجل تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في السياسات العامة الرئيسية، بما في ذلك إصدار سياسة وطنية تتعلق بالإعاقة والإدماج الاجتماعي للفترة 2014-2022. |
Il présente en conclusion des recommandations visant à intégrer la question du handicap dans les programmes de développement et dans la coopération pour le développement. | UN | ويُختتم التقرير بتقديم توصيات بشأن تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية والتعاون الإنمائي. |
Le cadre pour l'intégration du handicap à la coopération au développement s'est élargi aux initiatives Sud Sud et interrégionales. | UN | 84 - وقد اتسع إطار تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التعاون الإنمائي ليشمل المبادرات فيما بين بلدان الجنوب وبين الأقاليم. |
Rapport du Secrétaire général sur l'intégration de la question des personnes handicapées dans le processus de développement | UN | تقرير الأمين العام بشأن تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في خطة التنمية |
intégration de la question des personnes handicapées dans le développement | UN | بــاء - تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التنمية |
intégration de la question des personnes handicapées à l'ordre du jour du développement | UN | تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية |
intégration de la question des personnes handicapées à l'ordre du jour du développement | UN | تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية |
Rapport du Secrétaire général sur l'intégration de la question des personnes handicapées dans les programmes de développement | UN | تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية |
intégration de la question des personnes handicapées à l'ordre du jour du développement | UN | تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية |
Rapport du Secrétaire général sur l'intégration de la question du handicap dans les programmes de développement | UN | تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية |
B. intégration de la question du handicap dans le développement | UN | باء - تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التنمية |
Notant en outre que, malgré les progrès accomplis par les États, la communauté internationale et le système des Nations Unies pour intégrer systématiquement la question du handicap dans les programmes mondiaux de développement, d'importantes difficultés demeurent, | UN | وإذ يشير كذلك إلى أنه رغم التقدم الذي أحرزته الحكومات والمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة في تعميم مراعاة مسائل الإعاقة باعتبارها جزءا لا يتجزأ من خطة التنمية العالمية، لا تزال تحديات كبرى ماثلة، |
Notant en outre que, malgré les progrès accomplis par les États, la communauté internationale et le système des Nations Unies pour intégrer systématiquement la question du handicap dans les programmes mondiaux de développement, d'importantes difficultés demeurent, | UN | وإذ يلاحظ كذلك أنه على الرغم من التقدم الذي أحرزته الحكومات والمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة في تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في خطة التنمية العالمية، لا تزال هناك تحديات كبرى ماثلة في هذا المجال، |
Il a également parlé de l'une de ses initiatives visant à intégrer le handicap dans le développement, à savoir la création du Forum africain sur le handicap dont il espère qu'il pourra jouer un rôle important dans le soutien apporté aux États pour la mise en œuvre de la Convention en Afrique. | UN | وتحدث عن إحدى مبادراته في مجال تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التنمية، وهي إنشاء المنتدى الأفريقي للأشخاص ذوي الإعاقة، الذي أعرب عن أمله في أن يكون بمثابة صوت مسموع لمساعدة الدول على تنفيذ الاتفاقية في أفريقيا. |
À la suite de l'adoption de la Convention, la nécessité d'intégrer la question du handicap est devenue prioritaire au sein de la communauté internationale. | UN | 43 - عقب اعتماد الاتفاقية، أصبحت الحاجة إلى تعميم مراعاة مسائل الإعاقة أولوية للمجتمع الدولي. |
Certaines initiatives bilatérales récentes fournissent de bons exemples de l'intégration du handicap à la coopération au développement, notamment des initiatives prises par l'Agence australienne pour le développement international. | UN | 85 - وتعطي المبادرات الثنائية التي نُفذت في الآونة الأخيرة أمثلة جيدة على تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التعاون الإنمائي، بما في ذلك مبادرات الوكالة الأسترالية للتنمية الدولية. |
6. Problèmes de l'intégration systématique du handicap dans le développement | UN | ٦ - التحديات التي تعترض تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جهود التنمية |
Pour y parvenir, il faudra que toutes les parties prenantes disposent de connaissances et de compétences plus solides, tant sur le plan des orientations générales que des opérations, pour pouvoir prendre des mesures concrètes, coordonnées et concertées, visant à défendre les droits des personnes handicapées et à institutionnaliser la question du handicap dans les activités de développement. | UN | ويتطلب ذلك تعزيز المعرفة والمهارات لدى جميع الجهات المعنية على مستوى السياسات وعلى المستوى التنفيذي على حد سواء لاتخاذ إجراءات ملموسة في مجال تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وفي تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في عمليات التنمية بطريقة منسقة ومتماسكة. |
Plusieurs organismes des Nations Unies ont fait des recommandations afin de prendre des mesures spécifiques aux niveaux international et national dans les 5 à 10 prochaines années afin d'examiner en priorité les questions et les difficultés rencontrées dans la prise en compte systématique du handicap dans le développement. | UN | 29 - قدّمت عدة وكالات للأمم المتحدة توصيات باتخاذ إجراءات محدَّدة على الصعيدين الدولي والوطني خلال السنوات الخمس إلى العشر المقبلة من أجل معالجة المسائل ذات الأولوية والتحديات التي تُواجَه في تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التنمية. |
Ce sont les pays nordiques qui, dans les années 90, ont été les premiers à intégrer la question des personnes handicapées dans leurs activités de coopération pour le développement. | UN | 40 - بدأت بلدان الشمال الأوروبي عملية تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التعاون الإنمائي الذي تضطلع به، خلال عقد التسعينات من القرن الماضي. |
Sachant que le défi de l'intégration des personnes handicapées à tous les niveaux demeure posé, il est donc nécessaire de redoubler d'efforts pour inscrire la mise en œuvre de ce concept et sa réalisation dans les activités des organismes des Nations Unies au titre de l'action menée en faveur du développement, | UN | وإذ يعترف بأن تحقيق هدف تعميم مراعاة مسائل الإعاقة على جميع المستويات لا يزال من التحديات الكبرى، وبأنه يتعين نتيجة لذلك بذل جهود إضافية لإضفاء الطابع العملي على مفهوم تعميم مراعاة هذه المسائل وتفعيلها في أنشطة الأمم المتحدة الواردة في خطة التنمية، |