Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de cette déclaration comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم باتخاذ ما يلزم نحو تعميم هذا البيان كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. | UN | وسوف أكون ممتنا إذا ما تم تعميم هذا البيان باعتباره وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais très obligé de bien vouloir faire distribuer ce texte comme document du Conseil. | UN | وأرجو التفضل بالعمل على تعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
13. Encourage les États à diffuser la présente résolution auprès de toutes les institutions pertinentes, en particulier des autorités nationales, régionales et locales, ainsi que des partis politiques; | UN | 13 - تشجع الدول على تعميم هذا القرار على جميع المؤسسات المعنية، ولا سيما الهيئات الوطنية والإقليمية والمحلية، فضلا عن الأحزاب السياسية؛ |
Je vous serais reconnaissant, par conséquent, de bien vouloir faire distribuer le texte du rapport ci-joint comme document du Conseil. | UN | ولذلك، أرجو تعميم هذا التقرير كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Je compte faire distribuer la présente lettre comme document officiel de l'Assemblée générale. | UN | وأعتزم تعميم هذا الرد عليكم كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة. |
Cependant, il est nécessaire de généraliser cette approche, de l'étendre à tout le réseau scolaire privé et public de l'Inde afin de sensibiliser les masses. | UN | ومع ذلك فإنه من الضروري تعميم هذا النهج لكي يشمل كامل شبكة التعليم الخاص والعام في الهند قصد تحسيس الجماهير بذلك. |
La Mission permanente de la Bulgarie auprès de l'Organisation des Nations Unies prie le Comité de bien vouloir faire distribuer le texte de ce rapport comme document du Conseil de sécurité. | UN | وتتشرف البعثة الدائمة لجمهورية بلغاريا لدى الأمم المتحدة برجاء تعميم هذا التقرير بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
3. Décide également de rendre publique la présente décision; | UN | " 3- يقرر أيضاً تعميم هذا المقرر؛ |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de cette déclaration comme document officiel du Conseil de sécurité. | UN | وسوف أكون ممتنا لو تكرمتم بالعمل على تعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de cette déclaration comme document du Conseil de sécurité. | UN | وسأغدو ممتنا إذا عملتم على تعميم هذا البيان كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente déclaration comme document du Conseil de sécurité. | UN | وألتمس تعاونكم الكريم في تعميم هذا النداء في إطار وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer ce texte comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لكم لو عملتم على تعميم هذا النص كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
19. Prient le Président du Groupe de contact de demander au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de diffuser la présente Déclaration comme document officiel de l'Assemblée générale des Nations Unies et du Conseil de sécurité de l'ONU. | UN | ١٩ - يطلبون إلى رئيس فريق الاتصال أن يوجه رسالة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة يطلب منه فيها تعميم هذا اﻹعلان بوصفه وثيقة من وثائق كل من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن التابعين لﻷمم المتحدة. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte du présent rapport aux membres du Conseil de sécurité, pour information, comme document du Conseil de sécurité. | UN | وسأغدو ممتنا لو تم تعميم هذا التقرير على أعضاء مجلس الأمن، للعلم، وإصداره بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
La Mission permanente de l'Iraq saurait gré au Centre pour les droits de l'homme de bien vouloir faire distribuer la présente réponse comme document de la cinquante-troisième session de la Commission des droits de l'homme au titre du point 10 de l'ordre du jour provisoire. | UN | وتكون الممثلية الدائمة لجمهورية العراق ممتنة إذا أمكن مركز حقوق اﻹنسان تعميم هذا الرد بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان في إطار البند ٠١ من جدول اﻷعمال المؤقت. |
Cependant, il est nécessaire de généraliser cette approche, de l’étendre à tout le réseau scolaire privé et public de l’Inde afin de sensibiliser les masses. | UN | ومع ذلك فإنه من الضروري تعميم هذا النهج لكي يشمل كامل شبكة التعليم الخاص والعام في الهند قصد تنمية وعي الجماهير بذلك. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de ce rapport comme document du Conseil de sécurité. | UN | وسأكون ممتنا لو تكرمتم بالعمل على تعميم هذا التقرير بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
3. Décide également de rendre publique la présente décision; | UN | " 3- يقرر أيضاً تعميم هذا المقرر؛ |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire publier ce communiqué comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأكون شاكرا لو عملتم على تعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Il est distribué pour l'information des membres de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويجري تعميم هذا التقرير على أعضاء الأمم المتحدة للعلم. |
Comme pour les rapports précédents, le Comité a l'intention de faire distribuer ce nouveau rapport comme document du Conseil de sécurité. | UN | وتعتزم اللجنة، مثلما فعلت بالتقارير السابقة، تعميم هذا التقرير كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |