"تعهدت بها الدول الحائزة" - Traduction Arabe en Français

    • pris par les États dotés
        
    • souscrites par les puissances
        
    Ils ont réaffirmé en outre que ces perfectionnements, de même que la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires, étaient contraires aux engagements pris par les États dotés d'armes nucléaires au moment de la conclusion du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN كما أعادوا التأكيد على أن هذه التحسينات، إلى جانب تطوير أنواع جديدة من تلك الأسلحة، تنتهك الالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية وقت إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Ils ont par ailleurs réaffirmé que ce perfectionnement ainsi que la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires violaient les engagements pris par les États dotés de l'arme nucléaire à la signature du Traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires (TICE). UN كما أكدوا مجددا أن إدخال هذه التحسينات وكذلك تطوير أنواع جديدة من تلك الأسلحة يشكلان خرقا للالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Ils ont par ailleurs réaffirmé que ce perfectionnement ainsi que la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires violaient les engagements pris par les États dotés de l'arme nucléaire à la signature du Traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires (TICE). UN كما أكدوا مجددا أن إدخال هذه التحسينات وكذلك تطوير أنواع جديدة من تلك الأسلحة يشكلان خرقا للالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Ils ont par ailleurs réaffirmé que ce perfectionnement ainsi que la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires violaient les engagements pris par les États dotés de l'arme nucléaire à la signature du Traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires (TICE). UN كما أكدوا مجددا أن إدخال هذه التحسينات وكذلك تطوير أنواع جديدة من تلك الأسلحة يشكلان خرقا للالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le maintien de l'équilibre délicat entre les trois piliers du Traité est vital pour en préserver la crédibilité et l'intégrité. Les États non nucléaires ne pourront accepter aucune nouvelle obligation tant que celles souscrites par les puissances nucléaires ne sont pas satisfaites. La séance est levée à 12 h 55. UN واختتم حديثه قائلاً إن المحافظة على التوازن الدقيق بين الركائز الثلاث للمعاهدة لها أهمية حيوية بالنسبة للمحافظة على مصداقيتها ونـزاهتها؛ ولن يكون في مقدور الدول غير الحائزة للأسلحة النووية قبول أية التزامات طالما أن الالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة لتلك الأسلحة لم تتحقّق.
    Ils ont par ailleurs réaffirmé que ce perfectionnement, ainsi que la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires, violaient les engagements pris par les États dotés de l'arme nucléaire à la signature du Traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires (CTBT). UN كما أكدوا مجدداً أن إدخال هذه التحسينات وكذلك تطوير أنواع جديدة من تلك الأسلحة يشكلان خرقاً للالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Il a en outre été réaffirmé que ce perfectionnement et cette mise au point de nouveaux types d'armes violaient les engagements pris par les États dotés de l'arme nucléaire lors de la conclusion du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وكررت المجموعة تأكيدها كذلك على أن تلك التحسينات واستحداث أنواع جديدة من تلك الأسلحة يشكلان انتهاكا للالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Dans ce cadre, nous devons réitérer les appels nécessaires en faveur de la pleine application des engagements pris par les États dotés d'armes nucléaires lors de la Conférence d'Examen de 2000 de procéder à l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires. UN وفي هذا الصدد، نكرر النداءات التي تم توجيهها من أجل التنفيذ الكامل للالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية خلال المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار النووي عام 2000 بتحقيق الإزالة الكاملة لمخزوناتها النووية.
    Les Ministres ont une nouvelle fois souligné que ce perfectionnement, de même que la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires, sont également contraires aux engagements pris par les États dotés d'armes nucléaires au moment de la conclusion du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) et lors des Conférences d'examen du TNP. UN وأكدوا مجدداً أن إدخال هذه التحسينات وكذلك تطوير أنواع جديدة من تلك الأسلحة يشكلان خرقاً للالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وخلال مؤتمرات استعراض معاهدة عدم الانتشار التي عقدتها الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Il a en outre été réaffirmé à l'occasion de ces conférences que ce perfectionnement et cette mise au point de nouveaux types d'armes constituaient une violation des engagements pris par les États dotés de l'arme nucléaire lors de la conclusion du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وكررت المجموعة تأكيدها كذلك على أن تلك التحسينات واستحداث أنواع جديدة من تلك الأسلحة يشكلان انتهاكا للالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Il a en outre été réaffirmé à l'occasion de ces conférences que ce perfectionnement et cette mise au point de nouveaux types d'armes constituaient une violation des engagements pris par les États dotés de l'arme nucléaire lors de la conclusion du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وكررت المجموعة تأكيدها كذلك على أن هذه التحسينات، واستحداث أنواع جديدة من تلك الأسلحة تعد انتهاكا للالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    L'élaboration rapide d'un traité sur l'arrêt de la production des matières fissiles a été fermement demandée au titre des engagements pris par les États dotés d'armes nucléaires (EDAN) à la Conférence de prorogation du Traité sur la non-prolifération (TNP) de 1995 et à la Conférence d'examen du TNP de 2000. UN وقد طُلب بشكل حازم الانتهاء في وقت مبكر من عقد " معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية " وذلك ضمن الالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة لأسلحة نووية في مؤتمر تمديد معاهدة عدم الانتشار لعام 1995 والمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    Le Groupe approuve les 13 mesures pratiques adoptées lors de la Conférence d'examen de 2000 du TNP en vue du déploiement d'efforts systématiques et progressifs pour concrétiser l'engagement sans équivoque pris par les États dotés d'armes nucléaires de procéder à l'élimination complète de leurs arsenaux, en vue du désarmement nucléaire, conformément à l'article VI du TNP. UN وتؤيد المجموعة الخطوات العملية الـ 13 التي وافق عليها في عام 2000 المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة منع الانتشار لبذل الجهود المنظمة والمتواصلة لتنفيذ الالتزامات القاطعة التي تعهدت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية لتحقيق التخلص التام من ترساناتها مما يؤدي إلى نزع السلاح النووي، وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    c) à inviter les États parties à donner suite rapidement et totalement à toutes les obligations figurant dans le plan d'action sur le désarmement nucléaire adopté à la Conférence d'examen de 2010 qu'ils n'ont pas encore remplies, en particulier les engagements pris par les États dotés d'armes nucléaires dans la mesure no 5, et à préciser le calendrier convenu pour leur exécution; UN (ج) الدعوة إلى تنفيذ الدول الأطراف بشكل فوري وفعال لأي من الالتزامات التي لم يتم الوفاء بها بعد والتي ترد في خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح النووي التي اعتُمدت في مؤتمر الاستعراض لعام 2010، خصوصا الالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمن الإجراء 5 بما في ذلك تحديد الأطر الزمنية لإنجازها؛
    Le maintien de l'équilibre délicat entre les trois piliers du Traité est vital pour en préserver la crédibilité et l'intégrité. Les États non nucléaires ne pourront accepter aucune nouvelle obligation tant que celles souscrites par les puissances nucléaires ne sont pas satisfaites. UN واختتم حديثه قائلاً إن المحافظة على التوازن الدقيق بين الركائز الثلاث للمعاهدة لها أهمية حيوية بالنسبة للمحافظة على مصداقيتها ونـزاهتها؛ ولن يكون في مقدور الدول غير الحائزة للأسلحة النووية قبول أية التزامات طالما أن الالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة لتلك الأسلحة لم تتحقّق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus