"تعودا" - Traduction Arabe en Français

    • revenez
        
    • retourner
        
    • revenir
        
    • retournez
        
    • remettre
        
    • retourniez
        
    • vous reveniez
        
    Et si je me coupe en deux, ne revenez pas me chercher. Open Subtitles وإذا مزقت نفسي إلى قطعتين فلا تعودا لأجلي
    Je veux dire, si vous ne revenez pas vivants, je vais vraiment être énervée. Open Subtitles لعلمكما، لو لم تعودا حيّين، فسأغضب غضبًا شديدًا.
    Si vous revenez pas à table avant que je finisse de compter jusqu'à dix, vous allez directement au lit. Open Subtitles إذا لم تعودا إلى الطاولة فيالوقتالذيأعد فيه إلى العشرة، ستذهبان مباشرة إلى السرير.
    :: Deux femmes ont pu retourner sur leur île d'origine et rendre visite à leur famille après plusieurs années d'absence. UN :: إتاحة الفرصة لاثنتين من النساء كيما تعودا إلى جزيرتهما الأصلية لزيارة أسرتهن بعد غياب امتد سنوات طويلة
    Assurez-vous qu'ils y retournent et de revenir sains et saufs. Open Subtitles تأكدا من أن تصل لوجهتها، وأن تعودا بسلام
    Ou bien vous et Toto retournez chez le Magicien d'Oz. Open Subtitles أو يمكنك أنت وهذا الصغير، أن تعودا من حيث أتيتما. هل من أسئلة؟
    Ta marraine la bonne fée ne sera pas toujours là pour te protéger, donc je te suggère de te remettre au travail. Open Subtitles ،لن تكون جدتكما الجنية حولكما لتحميكما . فلذا أقترح بأن تعودا إلى العمل
    Je veux que vous retourniez à vos casernes, changiez d'uniformes et veniez à mon bureau dans 9 minutes. Open Subtitles أريد منكما ، إيها الجنديان أن تعودا إلى ثكنتكما وتغيرا ملابسكما وتعودان إلى مكتبي بعد 9 دقائق
    Les gars, on veut que vous reveniez ici dans trois mois pour inaugurer notre nouvelle salle. Open Subtitles لذا فأردنا منكما أن تعودا إلى هنا بعد ثلاثة أشهر لإفتتاح صالتنا للعرض
    Et ne revenez pas avant d'avoir trouvé au moins un os fossilisé de l'âge de bronze. Open Subtitles ولا تعودا حتى تجدا عظماً ضاحكاً متصلباً لا يقل عن العصر البرونزي
    revenez aussi vite que possible. Open Subtitles يجب أن تعودا لهنا بأسرع ما في وسعكما.
    revenez vite, nous avons un problème. Open Subtitles يجب أن تعودا في الحال لدينا مشكلة
    Sortez et ne revenez pas. Open Subtitles اخرجا و لا تعودا
    Va chercher ta copine... et ne revenez jamais. Open Subtitles إذهب وخذ صديقتك ولا تعودا أبداً
    Et ne revenez que lorsque vous vous serez rachetés ! Open Subtitles ولا تعودا ... ِ إلى ان تسترجعا نفسيكما
    Il faut retourner au moment où les peurs ont commencé et attaqué ce moment crucial. Open Subtitles يجب أن تعودا إلى النقطة التي بدأت فيها مخاوفهم ومُهاجمة تلك اللحظة الأصليّة.
    Maintenant, le mieux que vous puissiez faire est de retourner à l'école. Open Subtitles لكن حالياً، أفضل شئ يمكنكما فعله هو أن تعودا إلى المدرسة
    Tu devrais retourner avec Lisa, t'installer dans ta maison et retourner à ta vie Open Subtitles أعتقد بأنّك يجب أن تعودا معا انت و ليسا وتنتقلان إلى بيتكما للاستمرار بحياتكما
    Vous avez intérêt à revenir pronto. Open Subtitles حري بكما أن تعودا الآن إلى الأسطول، بسرعة
    Je vous ai dit de ne jamais revenir. ♪ But it was just money in the back ♪ Open Subtitles أخبرتكما ألا تعودا لهنا مجددًا
    Vous pouvez rester jusqu'à l'arrivée de votre amie, ensuite retournez à l'hôtel. Open Subtitles فلتبق حتى تأتي صديقتك ثم تعودا للفندق سوياً
    retournez chez moi, je vais voir où se trouve votre maman. Open Subtitles ،لمَ لا تعودا إلى منزلى وسأعمل على معرفة مكان أمكما
    And Lyn, Franck n'a pas vraiment dit qu'il voulait se remettre avec vous. Open Subtitles أنه يريد أن تعودا سويا إذن فقد إرتديت ملابسي الداخلية المثيرة من أجل لا شيئ؟
    Je veux que vous retourniez à la CTU. Open Subtitles قد يكون بالمنطقة أريدكما أن تعودا للوحدة
    Je reste là jusqu'à ce que vous reveniez avec de l'aide. Open Subtitles سأظل هنا حتى تعودا بالمساعدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus