"تعينهم المحكمة" - Traduction Arabe en Français

    • nommés par le Tribunal
        
    • office sont
        
    • commis d'office
        
    • recrutés par le Tribunal
        
    • sont désignés
        
    • recruté par la Cour
        
    :: Assignation à la défense et sur une base prioritaire de fonctionnaires de l'assistance judiciaire ou d'avocats nommés par le Tribunal; UN :: إعطاء الأولوية لتعيين موظفين للمساعدة القانونية أو محامين تعينهم المحكمة للدفاع؛
    Il est composé du Greffier, du Greffier adjoint et d'autres fonctionnaires nommés par le Tribunal ou par le Greffier avec l'assentiment du Président. UN وهو يتألف من المسجل ونائب مسجل وموظفين آخرين تعينهم المحكمة أو المسجل بموافقة الرئيس.
    Le Greffe est composé du Greffier, du Greffier adjoint et d'autres fonctionnaires nommés par le Tribunal sur recommandation du Greffier ou par le Greffier avec l'assentiment du Président. UN 28 - يتألف قلم المحكمة من المسجل ونائبه وموظفين آخرين تعينهم المحكمة بناء على توصية المسجل وبموافقة رئيس المحكمة.
    Elles ne peuvent, en conséquence, compter que sur un avocat commis d'office. Or, comme l'ont reconnu les autorités elles—mêmes, les avocats commis d'office sont très mauvais, très mal payés et surmenés, pratiquement dans l'impossibilité de défendre convenablement leurs clients. UN ومع ذلك، فإن المحامين الذين تعينهم المحكمة يكونون، كما ذكرت نفس المصادر، ذوي مستوى مهني منخفض، ويحصلون على مرتبات متدنية جداً ويعانون من أعباء عمل مفرطة، وبذلك يستحيل عليهم إعداد دفاع مناسب.
    Il s'inquiète de la surpopulation et de l'entassement dans les prisons ainsi que de l'absence de professionnels de santé et d'avocats commis d'office chargés de défendre convenablement leurs clients. UN وتشعر بالقلق إزاء اكتظاظ السجون وقلّة الموظفين الصحيين والمحامين الذين تعينهم المحكمة للمُرافعات.
    Les services des rédacteurs francophones, qui sont recrutés par le Tribunal à titre individuel pour des périodes de courte durée, sont inscrits à la rubrique Personnel temporaire ci-dessus. UN فمدوني المحاضر باللغة الفرنسية تعينهم المحكمة كأفراد بعقود قصيرة اﻷجــــل والاعتماد اللازم لخدمات هؤلاء الموظفين مدرج بناء على ذلك تحت بند المساعدة المؤقتة أعلاه.
    En vertu de l'article 22, le mineur a droit aux services d'un avocat et d'un interprète, qui sont désignés par le tribunal lorsque la famille du mineur n'a pas les moyens de rémunérer de tels services. UN وتقضي المادة 22 بحق القصر في الاستعانة بمحام وبمترجمين شفويين تعينهم المحكمة في حالة عدم قدرة أسرة القاصر على توفير هذه المساعدة.
    Le personnel recruté par la Cour localement et rémunéré à l'heure jouit de l'immunité de juridiction pour les actes accomplis par lui en sa qualité officielle (y compris ses paroles et écrits) pour le compte de la Cour. UN يمنح الموظفون الذين تعينهم المحكمة محليا على أساس العمل بالساعة الحصانة من الإجراءات القانونية فيما يتعلق بما يصدر عنهم من أقوال منطوقة أو مكتوبة وما يقومون به من أفعال للمحكمة بصفتهم الرسمية.
    Le Greffe est composé du Greffier, du Greffier adjoint et d'autres fonctionnaires nommés par le Tribunal sur la recommandation du Greffier ou par le Greffier avec l'assentiment du Président. UN 26 - يتألف قلم المحكمة من رئيس قلم المحكمة ونائب رئيس قلم المحكمة وموظفين آخرين تعينهم المحكمة بناء على توصية رئيس قلم المحكمة أو يعينهم رئيس قلم المحكمة بموافقة رئيس المحكمة.
    1. Postes permanents Le Greffe est composé du Greffier, du Greffier adjoint et d'autres fonctionnaires nommés par le Tribunal sur recommandation du Greffier ou par le Greffier avec l'assentiment du Président. UN 28 - يتألف قلم المحكمة من المسجل ونائبه وموظفين آخرين تعينهم المحكمة بناء على توصية المسجل أو يعينهم المسجل بموافقة رئيس المحكمة.
    Le Greffe est composé du Greffier, du Greffier adjoint et d'autres fonctionnaires nommés par le Tribunal sur la recommandation du Greffier ou par le Greffier avec l'assentiment du Président. UN 31 - يتألف قلم المحكمة من رئيس قلم المحكمة ونائب رئيس قلم المحكمة وموظفين آخرين تعينهم المحكمة بناء على توصية رئيس قلم المحكمة أو يعينهم رئيس قلم المحكمة بموافقة رئيس المحكمة.
    60. Pour ce qui est de l'aide juridictionnelle, il faut d'abord modifier la législation car les dispositions actuelles sont inefficaces, notamment parce que les avocats commis d'office sont très peu payés. UN 60- وفيما يتعلق بالمساعدة القانونية، فلا بد من القيام أولاً بتعديل التشريعات، حيث تتسم الأحكام الحالية بعدم فعاليتها، ولا سيما بسبب الأجور الهزيلة التي يتقاضاها المحامون الذين تعينهم المحكمة.
    Ces nouvelles mesures devraient permettre aux avocats commis d'office de disposer du temps et des facilités nécessaires pour étudier les affaires qui leur sont confiées. UN ومن شأن هذه التدابير الجديدة أن تتيح للمحامين الذين تعينهم المحكمة الوقت والتسهيلات اللازمة لدراسة القضايا المسندة إليهم.
    Les nouveaux juristes recrutés par le Tribunal suivent un stage d’initiation de deux semaines au cours duquel ils sont censés acquérir l’information voulue sur le fonctionnement du Tribunal. Toutefois, d’aucuns ont estimé que ce stage était trop court et que des programmes de formation supplémentaires étaient nécessaires. UN ويحضر الموظفون القانونيون الجدد الذين تعينهم المحكمة دورة تعريف تستمر يومين بهدف تزويدهم بالمعلومات المتصلة بعمليات المحكمة.غير انه قيل لمكتب خدمات المراقبة الداخلية أن تلك الدورة قصيرة للغاية، وأن هناك حاجة لبرامج تدريبية إضافية.
    b) Personnel temporaire — rédaction des procès-verbaux d'audience (1 198 600 dollars). Le montant prévu inclut les émoluments (503 600 dollars) et les frais de voyage (695 000 dollars) des rédacteurs francophones de procès-verbaux qui sont recrutés par le Tribunal pour des périodes de courte durée. UN )ب( المساعدة المؤقتة - تدوين المحاضر )٦٠٠ ١٩٨ ١ دولار( - يشمل الاعتماد اﻷجور )٦٠٠ ٥٠٣ دولار( والتكاليف المتصلة بالسفر )٠٠٠ ٦٩٥ دولار( اللازمة لخدمات مدوني المحاضر باللغة الفرنسية والذين تعينهم المحكمة بعقود قصيرة اﻷجل.
    Le personnel recruté par la Cour localement et rémunéré à l'heure jouit de l'immunité de juridiction pour les actes accomplis par lui en sa qualité officielle (y compris ses paroles et écrits) pour le compte de la Cour. UN يمنح الموظفون الذين تعينهم المحكمة محليا على أساس العمل بالساعة الحصانة من الإجراءات القانونية فيما يصدر عنهم من أقوال منطوقة أو مكتوبة وما يقومون به من أفعال للمحكمــــة بصفتهــــم الرسمـيـــة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus