"تعيينات محددة المدة" - Traduction Arabe en Français

    • engagement de durée déterminée
        
    • engagements de durée déterminée
        
    • engagements de durée limitée
        
    • nominations pour une durée déterminée
        
    • durée déterminée de
        
    • pour une durée limitée
        
    • contrats de durée déterminée
        
    • une durée déterminée d
        
    • engagements à durée déterminée
        
    iii) Les fonctionnaires titulaires d'un engagement de durée déterminée; UN ' 3` الموظفون المعينون تعيينات محددة المدة.
    iii) Les fonctionnaires titulaires d'un engagement de durée déterminée; UN ' 3` الموظفون المعينون تعيينات محددة المدة.
    engagements de durée déterminée relevant de la série 100 UN تعيينات محددة المدة خاضعة ﻷحكام المجموعة ١٠٠
    engagements de durée déterminée relevant de la série 200 UN تعيينات محددة المدة خاضعة ﻷحكام المجموعة ٢٠٠
    On sait par ailleurs que le changement de statut du personnel recruté sur le plan national, dont les engagements de durée limitée seront remplacés par les nouvelles dispositions contractuelles, se traduira par un surcroît de travail pour le Groupe; UN وعلاوة على ذلك، فإن انتقال الموظفين الوطنيين العاملين بموجب عقود تعيينات محددة المدة للعمل بموجب الترتيبات التعاقدية السارية حاليا سيفاقم عبء العمل في الوحدة؛
    Les recrutements comprenaient des nominations pour une durée déterminée (585 fonctionnaires, soit 81,4 %), des nominations pour une période de stage (129 fonctionnaires, soit 17,9 %) et des nominations à titre permanent (5 fonctionnaires, soit 0,7 %). UN واشتملت حالات التوظيف على تعيينات محددة المدة (81.4 في المائة أو 585 موظفاً) وتعيينات جديدة لفترة الاختبار (17.9 في المائة أو 129 موظفاً) وتعيينات دائمة (0.7 في المائة أو 5 موظفين).
    Selon le nouveau régime, ils pourront se voir offrir un engagement continu à l'issue d'un engagement de durée déterminée de deux ans. UN وفي الإطار التعاقدي الجديد، قد يُمنح هؤلاء المرشحون تعيينات مستمرة بعد سنتين من الخدمة في تعيينات محددة المدة.
    L'ONUDI emploie actuellement quatre fonctionnaires recrutés pour une durée limitée. UN وتستخدم اليونيدو حاليا أربعة موظفين على أساس تعيينات محددة المدة.
    La proportion de lauréats des concours nationaux qui acceptent des postes diminuera probablement si seuls des contrats de durée déterminée sont offerts. UN ومن المرجح أن ينخفض معدل قبول المرشحين من الامتحانات التنافسية الوطنية إذا عُرضت عليهم تعيينات محددة المدة فقط.
    iii) Les fonctionnaires titulaires d'un engagement de durée déterminée; UN ' 3` الموظفون المعينون تعيينات محددة المدة.
    iii) Le fonctionnaire titulaire d'un engagement de durée déterminée; UN ' 3` الموظفون المعينون تعيينات محددة المدة.
    iii) Le fonctionnaire titulaire d'un engagement de durée déterminée; UN ' 3` الموظفون المعينون تعيينات محددة المدة.
    Ils se verront attribuer un engagement de durée déterminée de deux ans pour couvrir leur période de stage. UN وسيمنح هؤلاء تعيينات محددة المدة لفترة سنتين لتغطي خدمتهم تحت الاختبار لمدة سنتين.
    Dans le nouveau régime, ils bénéficieront d'un engagement continu à l'issue d'un engagement de durée déterminée de deux ans. UN وعملا بالإطار التعاقدي الجديد، سيُمنح هؤلاء المرشحون تعيينات مستمرة بعد سنتين من الخدمة في تعيينات محددة المدة.
    En réponse au séisme qui a frappé Haïti, le Secrétariat a lui-même adopté des mesures spéciales permettant le recrutement rapide de candidats extérieurs au système sur la base d'engagements de durée déterminée. UN ومن أجل الاستجابة للزلزال في هايتي، اتخذت الأمانة العامة أيضا تدابير خاصة تتيح التوظيف السريع لمرشحين خارجيين إضافيين في تعيينات محددة المدة.
    Ainsi, il devra valider la formation des titulaires d'engagements de durée déterminée souhaitant être inscrits sur le fichier des candidats, qui sont considérés comme des candidats internes. UN وسيكون على الموظفين العاملين بموجب تعيينات محددة المدة الراغبين في أن تُدرج أسماؤهم في قائمة المرشحين المقبولين ومن ثم أن يُعتبروا مرشحين داخليين أن يحصلوا على تصديق الوحدة على مؤهلاتهم التعليمية.
    S'il en est ainsi, il faudrait n'accorder aux personnels chargés de l'exécution des programmes que des engagements de durée déterminée, leurs fonctions étant par nature limitées dans le temps, alors même que les personnels chargés des tâches administratives se verraient octroyer des engagements continus, leurs fonctions étant par nature pérennes. UN وهذا الفهم يعني ضمنا أن الموظفين الذين يعملون في الجانب البرنامجي من المنظمة لن يحصلوا إلا على تعيينات محددة المدة نظرا لاضطلاعهم بمهام ذات طبيعة محدودة، بينما يكون الموظفون الذين يؤدون مهام إدارية مؤهلين للتعيينات المستمرة، حيث أن مهامهم مستمرة بطبيعتها.
    La série 300, d'abord appliquée aux fonctionnaires engagés pour une durée de six mois au maximum, fut étendue en 1994 aux engagements de durée limitée ne dépassant pas trois ans, avec une possibilité de prorogation exceptionnelle pour une quatrième et dernière année. UN والمجموعة 300، التي طبقت في البداية على الموظفين الذين لا تتجاوز فترة توظيفهم ستة أشهر، جرى توسيع نطاقها عام 1994 لتشمل تعيينات محددة المدة لا تتجاوز ثلاث سنوات، مع إمكانية التمديد بصفة استثنائية لسنة رابعة نهائية.
    La Mission a absorbé les dépenses supplémentaires à la rubrique des dépenses communes occasionnées par le départ du personnel rapatrié ou réaffecté à des missions nouvellement créées, ainsi que la transformation de 16 engagements de durée limitée en engagements relevant de la série 100 du Règlement du personnel. UN وقد استوعبت البعثة احتياجات إضافية ظهرت ضمن بند تكاليف الموظفين المشتركة المخصصة للموظفين المغادرين الذين إما أعيدوا إلى أوطانهم أو أعيد تعيينهم في بعثات أُنشئت مؤخرا، وكذلك لتحويل 16 موظفا من تعيينات محددة المدة إلى المجموعة 100 من النظام الإداري.
    Les recrutements comprenaient des nominations pour une durée déterminée (87,4 %, soit 1 131 fonctionnaires), des nominations pour une période de stage (12 %, soit 136 fonctionnaires) et des nominations à titre permanent correspondant à des mutations interorganisations (0,4 %, soit 5 fonctionnaires). UN أو 50 موظفا) وشملت عمليات التوظيف تعيينات محددة المدة (87.4 في المائة أو 131 1 موظفا) وتعيينات جديدة لفترة اختبار (12 في المائة أو 136 موظفا) وتعيينات دائمة نتيجة النقل من وكالة أخرى تابعة للأمم المتحدة (0.4 في المائة أو 5 موظفين).
    Dans la catégorie des directeurs, 93 % des fonctionnaires recrutés étaient engagés pour une durée déterminée ou pour une durée limitée. UN وفي فئــة المديرين، كان ٣٩ في المائة من عمليات التوظيف في شكل تعيينات محددة المدة أو تعيينات محدودة المدة.
    Le Comité se félicite de cette initiative et, rappelant que des contrats de durée déterminée peuvent être accordés pour des périodes renouvelables pouvant atteindre cinq années, il invite le Secrétaire général au discernement lorsque les circonstances lui permettent d'offrir des contrats d'une durée plus longue. UN وترحب اللجنة بهذا التطور، وإذ تلاحظ أنه يمكن منح تعيينات محددة المدة لفترات متجددة تصل إلى خمس سنوات في كل مرة، فإنها تشجع الأمين العام على إعمال تقديراته في منح تعيينات لفترات أطول حسب الاقتضاء.
    Alors que, au 30 juin 2008, 46 % des personnels des missions étaient titulaires d'un engagement inférieur à un an, la proportion de ceux nommés pour une durée déterminée d'un an ou plus s'établissait, au 1er juillet 2009, à 87 %. UN وبينما كانت نسبة 46 في المائة من موظفي البعثات تعمل بعقود تقل مدتها عن سنة في 30 حزيران/يونيه 2008، كان 87 في المائة من موظفي البعثات حائزين على تعيينات محددة المدة تمتد سنة أو أكثر في 1 تموز/يوليه 2009.
    À la suite de la réforme contractuelle entrée en vigueur en 2009, les administrateurs auxiliaires ont bénéficié de contrats d'engagements à durée déterminée. UN ومع دخول إصلاح النظام التعاقدي حيز النفاذ في عام 2009، مُنحوا تعيينات محددة المدة مقصورة على الإدارة التي يعملون فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus