Recommandation relative à la nomination du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies | UN | توصية بشأن تعيين الأمين العام للأمم المتحدة |
L'Afrique du Sud insiste sur le fait que l'Assemblée générale a un rôle central à jouer dans la nomination du Secrétaire général. | UN | وتؤكد جنوب أفريقيا أنّ للجمعية العامة دورا مركزيا تؤديه في تعيين الأمين العام. |
Conformément à l'Article 97 de la Charte et aux résolutions pertinentes adoptées en la matière, la nomination du Secrétaire général relève de l'Assemblée générale, qui ne prend cette décision qu'après avoir écouté la recommandation du Conseil de sécurité. | UN | وفقا للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة والقرارات ذات الصلة التي اتخذت في هذا المجال، تقع مسؤولية تعيين الأمين العام على عاتق الجمعية العامة التي تتخذ ذلك القرار بعد الاستماع إلى توصية من مجلس الأمن. |
La nomination, par le Secrétaire général, de médiateurs spéciaux et la création de commissions spéciales chargées d'examiner les sources des différends sont des mesures qui méritent d'être appuyées. | UN | وإن تعيين الأمين العام لوسطاء خاصين، وتشكيل لجان خاصة مكلفة بالنظر في مصادر النزاعات هي إجراءات جديرة بالتأييد والدعم. |
L'article 19 du Statut intègre l'Article 101 de la Charte et régit la désignation du Secrétaire exécutif du Corps commun. | UN | وقد تضمنت المادة 19 من النظام الأساسي مضمون المادة 101 من الميثاق، وهي تنظم تعيين الأمين التنفيذي للوحدة. |
Enfin, le rapport aborde la question de la nomination du Secrétaire général. | UN | وأخيرا، يتطرق التقرير إلى مسألة تعيين الأمين العام. |
nomination du Secrétaire général et du Secrétaire exécutif du douzième Congrès V. | UN | تعيين الأمين العام والأمين التنفيذي للمؤتمر الثاني عشر |
Confirmation de la nomination du Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement | UN | إقرار تعيين الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Confirmation de la nomination du Secrétaire général de la CNUCED | UN | إقرار تعيين الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
ix) La nomination du Secrétaire général parmi les ressortissants des membres du Forum; | UN | ' 9` تعيين الأمين العام من بين مواطني الدول الأعضاء في المنتدى؛ |
Neuvièmement, il faudrait renforcer le rôle de l'Assemblée dans l'élection de son président et dans la nomination du Secrétaire général. | UN | وفي النقطة التاسعة، قال إنه ينبغي تحسين دور الجمعية العامة ومشاركتها في انتخاب رئيسها وفي تعيين الأمين العام. |
Recommandation relative à la nomination du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies | UN | توصية بإعادة تعيين الأمين العام للأمم المتحدة |
Malheureusement, nous n'avons pas encore progressé dans des domaines comme les procédures de nomination du Secrétaire général, les méthodes de travail de l'Assemblée générale et la mise en œuvre des résolutions de cette dernière. | UN | غير أنه من دواعي الأسف استمرار وجود عدد من المجالات التي لم يحرز فيها بعد تقدم يذكر، بما في ذلك إجراءات تعيين الأمين العام وأساليب عمل الجمعية العامة وتنفيذ قراراتها. |
i) Confirmation de la nomination du Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement | UN | `1 ' إقرار تعيين الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
iii) Séances au cours desquelles le Conseil de sécurité traite de questions à la discussion desquelles n'assistent que ses membres (comme, par exemple, la nomination du Secrétaire général). | UN | `3 ' التصريح بتصريف أعمال مجلس الأمن التي يحضرها الأعضاء فقط، مثل تعيين الأمين العام. |
Nous attendons avec intérêt la nomination par le Secrétaire général d'un Représentant spécial chargé des questions de violence sexuelle. | UN | ونتطلع إلى تعيين الأمين العام لممثل خاص للتعامل مع العنف الجنسي. |
la nomination par le Secrétaire général d'une Représentante spéciale chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit constitue un pas important en vue d'amener l'Organisation des Nations Unies à aborder ces questions avec plus de cohérence et de transparence. | UN | ويمثل تعيين الأمين العام لممثل خاص معني بالعنف الجنسي في حالات الصراع خطوة هامة نحو تعزيز التماسك والمساءلة في النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في هذه المسائل. |
Le Groupe des États d'Afrique s'est associé au consensus sur l'approbation par l'Assemblée générale de la nomination par le Secrétaire général de Mme Lapointe au poste de secrétaire générale adjoint aux services de contrôle interne. | UN | وقد أيدت المجموعة الأفريقية توافق الآراء بشأن موافقة الجمعية العامة على تعيين الأمين العام للسيدة لابوانت في منصب الوكيلة الجديدة للأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية. |
6. Confirmation de la désignation du Secrétaire général de l'Assemblée et élection des Vice-Présidents et des autres membres du Bureau. | UN | 6 - تأكيد تعيين الأمين العام للاجتماع، وانتخاب نواب الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين. |
Le second point nécessitant un examen est la désignation du Secrétaire exécutif du Corps commun. | UN | 94 - وتابع قائلا إن المسألة الثانية التي تستوجب النظر تعيين الأمين التنفيذي للوحدة. |
Ma délégation, qui demeure solidaire du Groupe des États d'Afrique et du Groupe des 77 (G-77) et la Chine, prend la parole pour faire quelques remarques liminaires et préciser sa position sur la désignation du Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED). | UN | يؤيد وفدي مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الـ 77 والصين، ويأخذ الكلمة للإدلاء ببعض الملاحظات الأولية ولتوضيح موقفه إزاء تعيين الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
Rappelle l'Article 97 de la Charte, ainsi que les dispositions de ses résolutions 11 (I) du 24 janvier 1946 et 51/241, qui se rapportent au rôle qu'elle joue en nommant le Secrétaire général sur recommandation du Conseil de sécurité. | UN | تشير إلى المادة 97 من الميثـاق، وإلى أحكام قراري الجمعيــة العامة 11 (د-1) المؤرخ 24 كانون الثاني/يناير 1946 و 51/241، من حيث صلتها بدور الجمعية في تعيين الأمين العام، بناء على توصية مجلس الأمن. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite confirmer la nomination de la personne que je viens de citer en qualité de membre du Comité des Placements? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية ترغب في أن تقر تعيين الأمين العام للشخص الذي ذكرت اسمه للتو عضواً في لجنة الاستثمارات؟ |
22. L'Assemblée générale a énoncé les conditions d'emploi du Secrétaire général dans sa résolution 11 (I) adoptée le 24 janvier 1946. | UN | 22- وحددت الجمعية العامة شروط تعيين الأمين العام في قرارها 11(د-1) المتخذ في 24 كانون الثاني/يناير 1946(). |
La plupart des directeurs et chefs de section, de même que le Secrétaire permanent, ont été nommés, bien qu'avec un retard considérable, suivant des procédures de sélection au mérite et transparentes, conformément au droit applicable. | UN | فقد تم تعيين معظم المديرين ورؤساء الأقسام، بالإضافة إلى تعيين الأمين الدائم، وإن كان بعد قدر كبير من التأخير، باتّباع إجراءات تتسم بالشفافية وتقوم على أساس الجدارة ووفقا للقوانين المطبقة. |
La présidence bangladaise a pris l'initiative de consulter les membres du Conseil de sécurité au cours des premiers jours du mois pour obtenir une décision tendant à nommer le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour un deuxième mandat de cinq ans. | UN | بادرت الرئاسة البنغلاديشية لمجلس الأمن إلى التشاور مع أعضاء المجلس أثناء الأيام الأولى من الشهر للتوصل إلى قرار بشأن تعيين الأمين العام كوفي عنان لفترة ثانية مدتها خمس سنوات. |
31. RECOMMANDATION CONCERNANT LA nomination DU SECRETAIRE GENERAL | UN | توصية بشأن تعيين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة |
Par acclamation, la Commission décide de recommander à l'Assemblée générale de confirmer la nomination par le Secré-taire général de M. Ahmad Abdullatif (Arabie saoudite), de M. Aloysio de Andrade Faria (Brésil) et de M. Stanislaw Raczkowski (Pologne) au Comité des placements pour un mandat de trois ans commençant le 1er janvier 1995. | UN | قــررت اللجنــة بالتزكيــة أن توصي الجمعية العامة بإقرار تعيين اﻷمين العــام للسيد أحمد عبد اللطيف )المملكة العربية السعودية( والسيد اليوسو دو اندراد فاريا )البرازيل( والسيد ستانسلاو راكزسكي )بولندا( فـي لجنــة الاستثمارات لفترة ثلاث سنوات تبدأ في أول كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
47/324 Confirmation de la nomination du Secrétaire général de la Conférence | UN | ٤٧/٣٢٤ إقرار تعيين اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجــارة |
La désignation par le Secrétaire général du Département des affaires humanitaires comme point focal pour l'assistance au déminage et la création du Centre pour le déminage sont un premier pas important dans la solution de ce problème. | UN | وإن تعيين اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية كنقطة تنسيق للمساعدة في إزالة اﻷلغام، وإنشاء قسم لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام لهما خطوة أولى هامة صوب حل هذه المشكلة. |