"تعيين الخبراء الاستشاريين" - Traduction Arabe en Français

    • recrutement de consultants
        
    • recrutement des consultants
        
    • engagement de consultants
        
    • Recruter des consultants
        
    • de consultant des
        
    • 'emploi de consultants
        
    • recrutement rapide de consultants
        
    • à des consultants
        
    • choix des consultants
        
    • les consultants
        
    Le recrutement de consultants individuels n'est pas supervisé par les ressources humaines mais par les services d'achat. UN ولا تدار عملية تنفيذ تعيين الخبراء الاستشاريين الأفراد عن طريق إدارة الموارد البشرية، إنما عن طريق الاشتراء.
    Tenir à jour une base de données sur les consultants et leur comportement professionnel et appliquer les politiques de l'ONU en matière de recrutement de consultants UN يحتفظ المركز بقاعدة بيانات مستكملة عن الخبراء الاستشاريين وأدائهم ويتقيد بالسياسات التي توصي بها الأمم المتحدة بصدد تعيين الخبراء الاستشاريين
    La responsabilité du recrutement des consultants et du contrôle de leurs travaux incombe principalement aux directeurs des bureaux hors siège. UN والمسؤولية عن تعيين الخبراء الاستشاريين ومراجعة أعمالهم تقع إلى حد كبير على عاتق مديري المكاتب الميدانية.
    ONU-Habitat s'efforcera d'assurer un équilibre régional dans le recrutement des consultants. UN وسيسعى موئل الأمم المتحدة لتحقيق التوازن الإقليمي في تعيين الخبراء الاستشاريين.
    HR28 Automatise la procédure d'engagement de consultants ou d'entrepreneurs individuels UN يجعل عملية تعيين الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعهدين عملية آلية.
    Des ressources accrues ont été fournies pour Recruter des consultants, tâche essentielle, mais le niveau de financement n'a été que partiellement rétabli. UN وبينما أتيحت أموال اضافية للمهمة الأساسية المتمثلة في تعيين الخبراء الاستشاريين لم تحدث إلا استعادة جزئية.
    31. Le HCR a dit qu’un mémorandum avait été envoyé à tous les bureaux extérieurs et services demandeurs, leur rappelant les principes applicables au recrutement de consultants. UN ٣١ - ذكرت المفوضية أنه أرسلت مذكرة إلى جميع المكاتب الميدانية والوحدات المقدمة للطلبات في المقر تذكرها بضرورة التقيد بمبادئ أساسية معينة في تعيين الخبراء الاستشاريين.
    Au Viet Nam, il a facilité le recrutement de consultants internationaux et nationaux qui aident le Bureau général de statistique à concevoir l'enquête sur les migrations et aident aussi d'autres établissements nationaux de recherche à analyser les données sur les migrations. UN وفي فييت نام، وفّر الصندوق الدعم في مجال تعيين الخبراء الاستشاريين الدوليين والوطنيين، بغية مساعدة مكتب الإحصاء العام على تصميم دراسة استقصائية للهجرة، ومساعدة المؤسسات البحثية الوطنية الأخرى على تحليل بيانات الهجرة.
    Certains organismes, en particulier ceux pour lesquels le recrutement de consultants est une activité d'achat, ont noté qu'il faudrait garantir la parité et une représentation géographique équitable dans les processus de mise en concurrence et les principes pertinents applicables aux achats. UN لاحظ بعض المنظمات، ولا سيما المنظمات التي تعتبر تعيين الخبراء الاستشاريين بمثابة عملية اشتراء، أن مسألتي التمثيل الجغرافي ونوع الجنس ينبغي أن تُطبَّقا في سياق العطاءات التنافسية ومبادئ الاشتراء ذات الصلة.
    Les responsables des ressources humaines du PAM ont indiqué que, du fait que la responsabilité du recrutement de consultants est déléguée aux chefs de service, il n'existe pas d'exigence officielle d'une mise en concurrence, laquelle doit toutefois être organisée sur la base de cahiers des charges clairs contrôlés par les responsables des ressources humaines. UN أوضح مديرو الموارد البشرية بالبرنامج أنه بالنظر إلى تفويض مسألة تعيين الخبراء الاستشاريين إلى المديرين التنفيذيين فلا اشتراط رسمي للأخذ بالتنافس ولكن يجب أن يجري التعيين على أساس اختصاصات واضحة تراجعها إدارة الموارد البشرية.
    Le Comité recommande que le CCI tienne à jour une base de données sur les consultants et leur comportement professionnel et applique les politiques de l'ONU en matière de recrutement de consultants (par. 19). UN يوصي المجلس مركز التجارة الدولية بأن يحتفظ بقاعدة بيانات مستكملة عن الخبراء الاستشاريين وأدائهم وأن يتقيد بالسياسات التي توصي بها الأمم المتحدة المقترحة بصدد تعيين الخبراء الاستشاريين (الفقرة 19).
    Les bureaux ont été informés des conditions de sélection par mise en concurrence et un guide sur le recrutement des consultants a été élaboré. UN وقد أبلغت المكاتب بشروط الاختيار التنافسي وجرى إعداد دليل بشأن تعيين الخبراء الاستشاريين.
    Mémorandum interne sur le recrutement des consultants dans le cadre d'accords de louage de services (SSA), y compris pour des travaux linguistiques confiés à des consultants et traducteurs UN الاتحاد الدولي للاتصالات مذكرة داخلية بشأن تعيين الخبراء الاستشاريين والخبراء بموجب اتفاقات الخدمة الشخصية، بما في ذلك تعيينات موظفي اللغات والخبراء الاستشاريين والمترجمين التحريريين
    Les bureaux ont été informés des conditions de sélection par mise en concurrence et un guide sur le recrutement des consultants a été élaboré. UN وأبلغت المكاتب أيضاً بشروط الاختيار التنافسي وأُعِدّ دليل بشأن تعيين الخبراء الاستشاريين.
    engagement de consultants et gestion des services de conseil UN تعيين الخبراء الاستشاريين وإدارة الخدمات الاستشارية
    L'engagement de consultants devrait être conforme aux politiques établies; le fichier des consultants devrait être mis à jour périodiquement. UN ينبغي تنظيم تعيين الخبراء الاستشاريين بما يتمشى مع السياسات المتابعة؛ وينبغي استعراض وتحديث قائمة الخبراء الاستشاريين بصورة دورية.
    iii) Recruter des consultants et des entrepreneurs privés; UN ' ٣ ' تعيين الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين؛
    Les contrats de consultant des niveaux des classes P-5 et de rang supérieur requièrent l'approbation du service des ressources humaines ainsi qu'une validation et une autorisation du Secrétaire général UN في حالة تعيين الخبراء الاستشاريين من الفئة ف-5 فأعلى، تلزم موافقة المدير التنفيذي للموارد البشرية، مع إقرار الأمين العام لذلك.
    Dans certaines organisations, même lorsqu'il y a délégation du processus, l'approbation du département des ressources humaines ou d'un comité des achats, ou de marchés est requise pour l'emploi de consultants à certains niveaux. UN 112- يكون من الضروري في بعض المنظمات، حتى إذا كانت هذه العملية مفوَّضة، موافقة مجالس الموارد البشرية أو المشتريات أو لجان العقود من أجل تعيين الخبراء الاستشاريين عند مستويات معينة.
    Ces bases de données faciliteraient le recrutement rapide de consultants disposant déjà d'une bonne expérience et imposeraient une mise en concurrence plus rigoureuse pour les nouveaux venus. UN ومن شأن قواعد البيانات هذه أن تيسّر تعيين الخبراء الاستشاريين الذين لديهم بالفعل سجلات أداء جيدة تعييناً سريعاً بينما تتطلب عملية تنافسية أكثر تشديداً في حالة المرشحين الجدد.
    En résumé, le choix des consultants et des établissements est largement déterminé par la localisation géographique des entités rattachées à l’UNU qui sont, pour la plupart, situées dans des pays industrialisés. UN وباختصار، فإن تعيين الخبراء الاستشاريين أو المؤسسات يحدده بدرجة كبيرة الموقع الذي توجد فيه وحدات جامعة اﻷمم المتحدة التي يوجد معظمها في البلدان الصناعية.
    Le fait que seulement 30 000 dollars ou moins étaient utilisés pour les consultants montrait que, sauf exception particulière, le Secrétariat de l'ozone s'acquittait pratiquement de toutes ses tâches en interne. UN وتبين حقيقة إن 30000 30 دولار فقط أو أقل هي التي تستخدم في تعيين الخبراء الاستشاريين إن أمانة الأوزون، تنتج جميع عملها تقريباً، مع بعض الاستثناءات المحددة داخلياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus