"تعيين المقرر الخاص" - Traduction Arabe en Français

    • la nomination du Rapporteur spécial
        
    • sa nomination
        
    • mandat du Rapporteur spécial
        
    • nomination d'un Rapporteur spécial
        
    La Commission a approuvé les recommandations dans sa résolution 1989/41, du 6 mars 1989, et le Conseil économique et social a autorisé l'étude et confirmé la nomination du Rapporteur spécial dans sa résolution 1989/77, du 24 mai 1989. UN وأيدت لجنة حقوق اﻹنسان هذه التوصية في قرارها ٩٨٩١/١٤ المؤرخ في ٦ آذار/مارس ٨٨٩١ وأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإجراء الدراسة وأقرﱠ تعيين المقرر الخاص في قراره ٩٨٩١/٧٧ المؤرخ في ٤٢ أيار/مايو ٩٨٩١.
    la nomination du Rapporteur spécial a de surcroît permis d'attirer l'attention du Centre pour les droits de l'homme sur cette question et a contribué à en faire un aspect de la politique en matière de droits de l'homme. UN وأضافت أن تعيين المقرر الخاص قد سمح، فضلا عن ذلك، بتوجيه انتباه مركز حقوق اﻹنسان الى هذه المسألة وساهم في جعلها إحدى جوانب السياسة العامة في مجال حقوق اﻹنسان.
    La Commission a approuvé les recommandations par sa résolution 1989/41, du 6 mars 1989, et le Conseil économique et social a autorisé l'étude et confirmé la nomination du Rapporteur spécial par sa résolution 1989/77, du 24 mai 1989. UN وأيدت لجنة حقوق اﻹنسان هذه التوصية في قرارها ٩٨٩١/١٤ المؤرخ في ٦ آذار/مارس ٨٨٩١ وأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإجراء الدراسة وأقرﱠ تعيين المقرر الخاص في قراره ٩٨٩١/٧٧ المؤرخ في ٤٢ أيار/مايو ٩٨٩١.
    Selon le même principe, le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones est toujours invité en tant que spécialiste; il a participé à l'ensemble des programmes et des réunions de l'UNITAR ayant trait aux populations autochtones depuis sa nomination. UN ومنذ تعيين المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين وهو يسهم في كل برامج المعهد واجتماعاته المتعلقة بالسكان الأصليين.
    Il approuvait le mandat du Rapporteur spécial, dont la nomination lui paraissait constituer un progrès important de nature à renforcer l'action de la Commission des droits de l'homme en faveur de la protection des droits des populations autochtones. UN ورحبت بإنشاء ولاية المقرر الخاص، واعتبرت تعيين المقرر الخاص بمثابة إنجاز هام من شأنه أن يعزز آليات لجنة حقوق الإنسان في مجال حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    Une attitude aussi discriminatoire suscite méfiance et déplaisir, et de plus dessert le but essentiel de la nomination d'un Rapporteur spécial, qui est d'obtenir des rapports objectifs et impartiaux susceptibles d'aider à prévenir les conflits. UN وهذا النهج التمييزي لا يؤدي فحسب إلى خلق جو من عدم الثقة والسخط بل ولا يخدم الغرض الرئيسي من تعيين المقرر الخاص وهو اﻹبلاغ بصورة موضوعية ونزيهة تؤدي إلى منع حدوث نزاع.
    La Commission a approuvé les recommandations dans sa résolution 1989/41, du 6 mars 1989, et le Conseil économique et social a autorisé l'étude et confirmé la nomination du Rapporteur spécial dans sa résolution 1989/77, du 24 mai 1989. UN وأيدت لجنة حقوق الإنسان هذه التوصية في قرارها 1989/41 المؤرخ في 6 آذار/مارس 1989 وأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإجراء الدراسة وأقرَّ تعيين المقرر الخاص في قراره 1989/77 المؤرخ في 24 أيار/مايو 1989.
    Avec la nomination du Rapporteur spécial et la mise en place du groupe d'experts chargé de veiller à l'application des Règles, il ne fait pas de doute que le cadre institutionnel voulu a été mis en place, ce qui devrait inciter les gouvernements à dégager des fonds suffisants pour appliquer les Règles au niveau national. UN ليس هناك شك، بعد تعيين المقرر الخاص وتنصيب فريق الخبراء المعني بالحرص على تنفيذ القواعد، أنه قد تم تنصيب اﻹطار المؤسسي المطلوب، اﻷمر الذي سيحث الحكومات على إيجاد اﻷموال الكافية لتطبيق القواعد على المستوى الوطني.
    La Commission a approuvé les recommandations par sa résolution 1989/41, du 6 mars 1989, et le Conseil économique et social a autorisé l'étude et confirmé la nomination du Rapporteur spécial par sa résolution 1989/77, du 24 mai 1989. UN وأيدت لجنة حقوق الانسان هذه التوصية في قرارها ٩٨٩١/١٤ المؤرخ في ٦ آذار/مارس ٨٨٩١ وأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالدراسة وأقرﱠ تعيين المقرر الخاص في قراره ٩٨٩١/٧٧ المؤرخ في ٤٢ أيار/مايو ٩٨٩١.
    Le Gouvernement considère que la nomination du Rapporteur spécial est une manifestation de la politisation, de la sélectivité et de la discrimination. UN وتعتبر الحكومة أن تعيين المقرر الخاص مظهر من مظاهر " التسييس، والانتقائية، وازدواج المعايير " ().
    Le 17 juillet 2011, le Secrétaire général du Conseil supérieur des droits de l'homme de l'Iran, M. Larijani, a décrit la nomination du Rapporteur spécial comme constituant une mesure unilatérale manquant de sens logique. UN وفي 17 تموز/يوليه 2011، وصف السيد لاريجاني الأمين العام للمجلس الأعلى الإيراني لحقوق الإنسان تعيين المقرر الخاص بأنه تدبير أحادي بلا معزى منطقي.
    Vu la raison de la nomination du < < Rapporteur spécial > > , ses actions et ses propos conflictuels lors des pérégrinations qu'il entreprend sous le prétexte de réunir des renseignements, et les rapports trafiqués et mensongers qui en résultent, il n'est pas difficile de comprendre pour qui < < roule > > le < < Rapporteur spécial > > et à quelles fins. UN وإذا عرفنا الدافع وراء تعيين " المقرر الخاص " ، وتبيَّنا أقواله وأفعاله التي تنم عن روح المواجهة، بينما يجول هنا وهناك بحجة جمع المعلومات ويقدم بعد ذلك تقارير مليئة بالمزاعم التي تشوه الحقائق وبالأمور الملفقة، فإننا ندرك بسهولة ويسر الجهة التي يعمل لها " المقرر الخاص " والأغراض التي وُجد من أجلها.
    102. En ce qui concerne le sujet des traités dans le temps, la délégation des États-Unis appuie les objectifs plus spécifiques adoptés avec la nomination du Rapporteur spécial sur le sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités. UN 102 - فيما يتعلق بموضوع المعاهدات بمرور الزمن، أشار إلى أن وفده يؤيد التركيز بشكل أكثر تحديدا الذي اعتمد مع تعيين المقرر الخاص المعني بموضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات.
    Mme Vadiati (République islamique d'Iran) dit que son pays avait beaucoup d'espoirs quant à l'indépendance politique et le professionnalisme du Conseil des droits de l'homme et de ses procédures spéciales lorsque ces dernières ont été établies; l'ingérence politique des États-Unis d'Amérique et de leurs alliés européens lors de la nomination du Rapporteur spécial a nui au statut et aux mécanismes du Conseil. UN 5 - السيدة فادياتي (جمهورية إيران الإسلامية): قالت إن بلدها كانت تحدوه آمال كبيرة تتعلق باستقلالية ومهنية مجلس حقوق الإنسان وإجراءاته الخاصة عند إنشائه؛ بيد أن التدخل السياسي من جانب الولايات المتحدة الأمريكية وحلفائها الأوربيين في عملية تعيين المقرر الخاص قوضت مركز المجلس وآليته.
    3. Depuis sa nomination en juin 1996 et malgré le fait que l’Assemblée générale, dans sa dernière résolution, ait demandé qu’il puisse entrer directement en contact avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar, le Rapporteur spécial n’a pas encore été autorisé par le Gouvernement du Myanmar à se rendre dans le pays pour examiner la situation sur le terrain. UN ٣ - منذ تعيين المقرر الخاص في حزيران/يونيه ٦٩٩١، وعلى الرغم من أنه قد تجدد في القرارات اﻷخيرة الصادرة عن الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان بأن يُسمح للمقرر الخاص بالاتصال مباشرة بحكومة وشعب ميانمار، لم تسمح الحكومة حتى اﻵن للمقرر الخاص بزيارة البلد والاطلاع على الحالة على أرض الواقع.
    3. Troisièmement, la suppression du mandat du < < Rapporteur spécial > > serait conforme à la tendance actuelle à la dépolitisation des droits de l'homme. UN 3- ثالثاً، إن إلغاء تعيين " المقرر الخاص " يتماشى حقاً مـع الاتجـاه الراهن المناهض لتسييس حقوق الإنسان.
    Rappelant également que la Conférence mondiale sur les droits de l'homme s'est félicitée de la décision de la Commission des droits de l'homme d'envisager, à sa cinquantième session, la nomination d'un Rapporteur spécial chargé de la question de la violence contre les femmes, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان قد رحب بالقرار الذي اتخذته لجنة حقوق اﻹنسان بأن تنظر في دورتها الخمسين في تعيين المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus