"تعيين ممثلين" - Traduction Arabe en Français

    • désigner des représentants
        
    • recrutement de représentants
        
    • nommer des représentants
        
    • la nomination de représentants
        
    • la nomination de membres
        
    • désigner les représentants
        
    • doter de représentants
        
    • charger des représentants
        
    • la nomination des représentants
        
    • la désignation des représentants
        
    • détacher des représentants
        
    Elles ont le droit de désigner des représentants pour assister aux travaux de ces commissions spéciales délibératives et législatives. UN ويحق لهذه المنظمات تعيين ممثلين لها للمشاركة في لجان استثنائبة منشأة للتداول بشأن القوانين وصياغتها.
    Depuis le lancement de cette étude, le groupe d'experts a invité plusieurs organisations appartenant à la famille des Nations Unies à désigner des représentants. UN ومنذ البداية دعا فريق الخبراء شتى المنظمات التي تتألف منها أسرة الأمم المتحدة إلى تعيين ممثلين لها.
    Adopté la décision 98/8 du 24 avril 1998 concernant l'approbation du recrutement de représentants du FNUAP dans les pays; UN اعتمد المقرر ٩٨/٨ المؤرخ ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨ المتعلق بالموافقة على تعيين ممثلين قطريين لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    Adopté la décision 98/8 du 24 avril 1998 concernant l'approbation du recrutement de représentants du FNUAP dans les pays; UN اعتمد المقرر ٩٨/٨ المؤرخ ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨ المتعلق بالموافقة على تعيين ممثلين قطريين لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    Pour toutes les fonctions décrites au présent alinéa, le Maroc est habilité à nommer des représentants qui les exerceront pour lui au Sahara occidental. UN وفيما يتعلق بجميع الوظائف الموصوفة في هذه الفقرة الفرعية، يجوز للمغرب تعيين ممثلين يقومون على خدمتها في الصحراء الغربية.
    la nomination de représentants spéciaux du Secrétaire général dans des situations de conflit, avec l'appui du Conseil, s'est avérée être un instrument utile. UN كذلك تأكد أن تعيين ممثلين خاصين لﻷمين العام في حالات الصراع، بتأييد من مجلس اﻷمن، أداة نافعة.
    CONSEIL ET DES ORGANISMES QUI LUI SONT RATTACHES, CONFIRMATION DE la nomination de membres DE COMMISSIONS TECHNIQUES ET PRESENTATION DES CANDIDATURES 108 UN الانتخابات والتعيينات لعضوية هيئات المجلس الفرعية والهيئات المتصلة به، وإقرار تعيين ممثلين في اللجان الفنية والترشيحات
    Il reste encore à désigner les représentants de trois autres États parties. UN ويبقى تعيين ممثلين من ثلاث دول أطراف أخرى.
    Il serait également nécessaire de désigner des représentants juridiques pour chacune des régions couvertes par le nouveau système proposé. VII. Formation UN وسيكون من الضروري أيضا تعيين ممثلين قانونيين لكل منطقة من المناطق المشمولة بالنظام الجديد المقترح.
    Il a insisté sur la nécessité d'une reconnaissance de la " République de Srpska " , mais les Coprésidents ont jugé que le moment n'était pas favorable pour l'inviter à désigner des représentants à l'Organe de coordination. UN وبـات مُصرا علــى ضرورة الاعتراف بجمهورية صربيسكا، فوجد الرئيسان المشاركان ان من الملائم صرف النظر عن مسألة دعوته الى تعيين ممثلين عنه في هيئة التنسيق.
    En effet, celui-ci dispose que les organismes dotés du statut d'observateur ne peuvent désigner des représentants que pour assister aux séances autres que celles qui ont lieu à huis clos — ce qui a généralement été le cas du plus grand nombre de séances. UN وأوضح قائلا إن هذه الفقرة تنص على أن من حق المنظمات ذات مركز المراقب تعيين ممثلين للقيام فقط بحضور جلسات غير الجلسات التي يحدد بأنها مغلقة، علما بأن الجلسات كانت في معظمها مغلقة.
    Il faut encourager la participation des ONG au processus décisionnel; les Parties sont donc invitées à désigner des représentants des ONG pour être membres du Groupe d'experts du Comité de la science et de la technologie (CST). UN ويجب تشجيع مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية صنع القرار، وقد تم تشجيع الأطراف على تعيين ممثلين من المنظمات غير الحكومية في فريق خبراء اللجنة العلمية والتقنية.
    Approbation du recrutement de représentants de pays 143 UN الموافقة على تعيين ممثلين قطريين
    Approbation du recrutement de représentants de pays 67 UN الموافقة على تعيين ممثلين قطريين
    98/8 Approbation du recrutement de représentants de pays 4 UN الموافقة على تعيين ممثلين قطريين
    Adopté la décision 98/8 du 24 avril 1998 concernant l'approbation du recrutement de représentants de pays du FNUAP; UN اعتمد المقرر ٩٨/٨ المؤرخ ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨ المتعلق بالموافقة على تعيين ممثلين قطريين لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    iii) Le Secrétaire général doit envisager de nommer des représentants spéciaux aussi bien pour mener des missions d'enquête que pour tenter de régler les conflits/différends. UN ' 3` ينبغي أن ينظر الأمين العام في تعيين ممثلين شخصيين له لتقصى الحقائق وتسوية الخلافات والنـزاعات.
    Elections et nominations aux organes subsidiaires et autres organes du Conseil économique et social, confirmation de la nomination de représentants aux commissions techniques et présentation de candidatures (E/1993/SR.6 à 11) UN الانتخابات والتعيينات لعضوية الهئيات الفرعية للمجلـس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات المتصلة به، واقرار تعيين ممثلين في اللجان الفنية والترشيحات
    1993/218 Election et nomination aux organes subsidiaires du Conseil économique et social et aux organismes qui lui sont rattachés, confirmation de la nomination de membres des commissions techniques et présentation de candidatures UN الانتخابات والتعيينات لعضوية الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات المتصلة به، وإقرار تعيين ممثلين في اللجان الفنية، والترشيحات
    Dans les cas où le nombre de sièges est limité, les parties prenantes peuvent être invitées à désigner les représentants qui occuperont les places disponibles, conformément aux procédures décrites dans le manuel de mise en œuvre qui sera élaboré par le secrétariat du PNUE en consultation avec les grands groupes et les parties prenantes; UN وفي الحالات التي يكون فيها عدد المقاعد محدوداً، يمكن أن يُطْلَب من أصحاب المصلحة تعيين ممثلين لشغل المقاعد المتاحة وفقاً للإجراءات المنصوص عليها في كتيب التنفيذ الذي ستعده أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتشاور مع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة؛
    Des procédures devraient être élaborées en coopération avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés en vue de faciliter la réunification des familles, de doter de représentants légaux les enfants non accompagnés et d’appliquer, le cas échéant, des techniques d’interrogation ménageant la sensibilité des enfants. UN وينبغي وضع إجراءات بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل تيسير جمع شمل اﻷسر، فضلا عن تعيين ممثلين قانونيين لﻷطفال غير المصحوبين بمرافق واستخدام أساليب ودية للحديث إلى اﻷطفال عند الاقتضاء.
    À ce propos, le Président soulignait que conformément à la pratique établie du Comité, les auteurs peuvent charger des représentants de leur choix, ne vivant pas nécessairement sur le territoire de l'État partie concerné, de recevoir la correspondance et de les représenter devant le Comité. UN وفي هذا الصدد، أكد الرئيس أن من الممارسات القائمة من زمن طويل لدى اللجنة أنه يمكن لأصحاب البلاغ تعيين ممثلين يختارونهم قد لا يعيشون بالضرورة في أراضي الدولة الطرف، ليس لتلقي المراسلات فحسب، بل أيضاً لتمثيلهم أمام اللجنة.
    Pour remédier au déséquilibre constaté dans la nomination des représentants à cette conférence, le Président s'est assuré que 20 personnes parmi les 50 proposées pour prendre part à la conférence sont des femmes. UN ولمعالجة الاختلال في تعيين ممثلين إلى المؤتمر، تأكد رئيس الجمهورية من أن 20 من بين 50 مرشحاً على المستوى الاتحادي إلى المؤتمر كانوا من النساء.
    Le Comité a également signalé que les représentants de sept autres pays avaient soumis des pouvoirs sous forme de télécopie ou de photocopie et qu'un pays avait soumis des informations concernant la désignation des représentants participant à la réunion sous la forme de lettres ou notes verbales émanant de ministères, ambassades, missions permanentes auprès de l'Organisation des UN كما جاء في تقرير اللجنة أن هناك سبعة بلدان أخرى قدمت وثائق تفويض عن طريق الفاكس أو في شكل نسخة مصورة، كما أن بلداً أخر قدم معلومات بشأن تعيين ممثلين للمشاركة في الاجتماع في شكل رسائل أو مذكرات من الوزارات أو السفارات أو البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة أو مكاتب أو هيئات حكومية أخرى.
    5. Envisager la mise en place de cellules de fusionnement du renseignement et des opérations bilatérales ou régionales permanentes auprès desquelles les États pourraient détacher des représentants : UN .العمل على دمج خلايا استخباراتية وإيجاد عمليات دائمة إقليمية أو ثنائية يمكن للدول أن تعيين ممثلين لها بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus