"تعيين منسق" - Traduction Arabe en Français

    • nommer un coordonnateur
        
    • désigner un coordonnateur
        
    • la nomination d'un coordonnateur
        
    • la désignation d'un coordonnateur
        
    • la nomination du coordonnateur
        
    • nommé un coordonnateur
        
    • nommant un coordonnateur
        
    • désigner un interlocuteur
        
    C'est pourquoi l'Uruguay propose de nommer un coordonnateur spécial de la Conférence du désarmement en vue d'examiner en 2011 l'augmentation du nombre de ses membres. UN ولذا تقترح أوروغواي تعيين منسق خاص لمؤتمر نزع السلاح، من أجل دراسة توسيع عضويته في عام 2011.
    En conclusion, elle s'est félicitée de l'intention du secrétariat de nommer un coordonnateur du programme d'assistance au peuple palestinien avant la fin de l'année. UN وفي الختام رحبت بعزم الأمانة على تعيين منسق لبرنامج المساعدة المقدمة للشعب الفلسطيني قبل نهاية العام.
    Il peut être nécessaire dans certains cas de désigner un coordonnateur spécial pour l'aide humanitaire. UN ويمكن أن تكون هناك حاجة في بعض الحالات إلى تعيين منسق خاص للمساعدة اﻹنسانية.
    Chaque région était tenue de désigner un coordonnateur pour les affaires de la minorité rom. UN وأُجبرت كل بلدية على تعيين منسق لشؤون أقلية الروما.
    Dans ce contexte, nous sommes prêts à examiner la question de la nomination d'un coordonnateur de haut niveau pour les activités de développement de l'ONU en Afrique du Sud. UN وفي هذا السياق، نحن على استعداد لبحث فكرة تعيين منسق رفيع المستـــوى ﻷنشطــة اﻷمـــم المتحدة فـــي جنوب افريقيا.
    Il n'y a pas non plus consensus sur la désignation d'un coordonnateur spécial chargé de cette question. UN كذلك لم يتم أي اتفاق في الرأي حول تعيين منسق خاص مكلف بهذا الموضوع.
    En conclusion, elle s'est félicitée de l'intention du secrétariat de nommer un coordonnateur du programme d'assistance au peuple palestinien avant la fin de l'année. UN وفي الختام رحبت بعزم الأمانة على تعيين منسق لبرنامج المساعدة المقدمة للشعب الفلسطيني قبل نهاية العام.
    Une des solutions pourrait être de nommer un coordonnateur spécial. UN وفي هذا السياق، قد يكون تعيين منسق خاص خطوة ملائمة إلى الأمام.
    Aux termes de ce paragraphe, le Comité peut nommer un coordonnateur chargé de faciliter l'application des dispositions du paragraphe 1 de l'article 65. UN وتنص الفقرة على تعيين منسق لدعم تنفيذ الفقرة 1 من المادة 65.
    En conclusion, elle s’est félicitée de l’intention du secrétariat de nommer un coordonnateur du programme d’assistance au peuple palestinien avant la fin de l’année. UN وفي الختام رحبت بعزم الأمانة على تعيين منسق لبرنامج المساعدة المقدمة للشعب الفلسطيني قبل نهاية العام.
    A ce sujet, nous trouvons très pertinente la proposition du Japon de nommer un coordonnateur spécial sur le désarmement nucléaire. UN وفي هذا الصدد نعتبر اقتراح اليابان الداعي إلى تعيين منسق خاص معني بنزع السلاح النووي اقتراحاً صائباً جداً.
    Nous espérons que la Conférence conviendra de nommer un coordonnateur spécial sur le désarmement nucléaire, comme nous l'avons proposé à la première session, coordonnateur chargé de guider notre examen du rôle que la Conférence pourrait jouer en la matière. UN ونتمنى أن يوافق المؤتمر على تعيين منسق خاص معني بنزع السلاح النووي، كما اقترحنا في الدورة اﻷولى، ليوجهنا لدى النظر في الدور الذي يمكن للمؤتمر أن يقوم به فيما يخص هذه المسألة.
    Naturellement, nous souscrivons aussi à votre initiative tendant à désigner un coordonnateur spécial chargé de la question des nouveaux types d'armes de destruction massive. UN كما ندعم، طبعاً، مبادرتكم الرامية إلى تعيين منسق خاص لمعالجة مسألة الأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل.
    L'incapacité à désigner un coordonnateur chargé de la question de l'éventuel élargissement de la composition de la Conférence. UN عدم تعيين منسق معني بمسألة التوسيع المحتمل لعضوية المؤتمر.
    Je voudrais tout particulièrement revenir sur la partie de cette déclaration qui concernait la proposition tendant à désigner un coordonnateur spécial pour la question des mines terrestres. UN ومما جذب اهتمامي بوجه خاص ذلك الجزء المحدد من بيانه المتعلق باقتراح تعيين منسق خاص يُعنى بمسألة الألغام الأرضية.
    Nous espérons que la nomination d'un coordonnateur spécial des Nations Unies aidera à atteindre cet objectif. UN ويحدونا اﻷمل في أن يساعد تعيين منسق اﻷمم المتحدة الخاص في تيسير تحقيق هذا الهدف.
    Ma délégation appuie l'idée de la nomination d'un coordonnateur spécial à cet effet. UN إن وفدي يؤيد فكرة تعيين منسق خاص لهذا الغرض.
    Nous saluons la nomination d'un coordonnateur spécial pour traiter de cette question dans un proche avenir. UN ونرحب بالدعوة إلى تعيين منسق خاص معني بتوسيع نطاق العضوية في المستقبل القريب.
    Par ailleurs, le taux de soumission des rapports nationaux, lui aussi insuffisant, appelle l'adoption de mesures concrètes et, éventuellement, la désignation d'un coordonnateur pour la question. UN ونظراً إلى النسبة غير الكافية لتقديم التقارير الوطنية، ينبغي اعتماد تدابير ملموسة، وربما تعيين منسق في هذا الصدد.
    Le Groupe renouvelle son appui à l'idée d'élargir la Conférence et préconise la désignation d'un coordonnateur spécial chargé de cette question. UN وتكرر المجموعة دعمها لمسألة توسيع المؤتمر وللدعوة إلى تعيين منسق خاص معني بتوسيع عضوية المؤتمر.
    la nomination du coordonnateur des secours d'urgence sur le terrain a fait l'objet d'un accord interagences unanime. UN إن تعيين منسق الشؤون الانسانية في الميدان كان موضع اتفاق إجماعي بين الوكالات.
    A la séance d'ouverture de la présente session de la Conférence, en janvier dernier, la Finlande a proposé que soit nommé un coordonnateur spécial chargé de la question des mines terrestres antipersonnel. UN وفي جلسة مؤتمر نزع السلاح الافتتاحية في كانون الثاني/يناير اقترحت فنلندا تعيين منسق خاص لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Nous appelons de nouveau à un élargissement de la composition de la Conférence, en premier lieu en nommant un coordonnateur spécial à cet effet pour atteindre cet objectif en 2011. UN وتؤكد تايلند من جديد دعوتها لتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح، أولا من خلال تعيين منسق خاص معني بتوسيع العضوية لعام 2011.
    7. Invite les Parties visées à l'annexe I qui sont en mesure de le faire à se porter volontaires pour soumettre leurs inventaires à un examen technique individuel pendant la période d'essai et à désigner un interlocuteur à l'échelon gouvernemental pour coordonner cet examen; UN 7- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي يسمح لها وضعها بالتطوع لإخضاع قوائم جردها لاستعراض تقني فردي في الفترة التجريبية إلى القيام بذلك وإلى تعيين منسق لتنسيق عملية الاستعراض؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus