| Un millier de personnes et d'organisations avaient posté des tweets sous ce hashtag et généré plus de 11,5 millions de vues potentielles. | UN | وأرسل نحو 000 1 شخص ومنظمة تغريدات باستخدام هذه الوصلة وقدموا ما يزيد على 11.5 مليون رأي ممكن. |
| On a là plusieurs tweets qui montrent bien que vous n'étiez pas un grand fan de Frankie Vargas. | Open Subtitles | مثل حضورك بوسائل التواصل لدينا عدة تغريدات هنا التي جعلت الامر جلياً أنك لم تكن معجباً كبيراً بفرانكي فيرغاس |
| Nous lisons des tweets qui disent que les gens se font écrasés en essayant de sortir de la file d'attente | Open Subtitles | نرى تغريدات لأشخاص سحقوا أثناء محاولتهم الخروج من صف اللقاح |
| J'aime ça, je pense parfois à deux ou trois tweets en même temps. | Open Subtitles | وهذا يعجبني لأنني أفكر في ثلاث تغريدات أحياناً. |
| Et bien, je tweet des articles fascinant que je pense que les gens apprécierait. | Open Subtitles | أنا أضع تغريدات بمقالات مثيرة للإهتمام أعتقد أنّ الناس سيحبونها. |
| Pouvez-vous trouver des tweets plus méchants que ça ? | Open Subtitles | هل بإمكانك إيجاد تغريدات أكثر دناءة من هذه ؟ |
| Super, ils vont pouvoir lui lire les méchants tweets que ses coéquipiers écrivent. | Open Subtitles | الآن بإمكانهم قراءة تغريدات رفاقها في الفريق بشأنها |
| Plus de promos ou d'entrevues ou de livres, ou de tweets ou de conversations lors de cocktails avec Shirley MacLaine concernant cet hôtel. | Open Subtitles | لا مزيد من الحلقات الخاصة أو المقابلات أو كتب أو تغريدات أو محادثات عادية في حفلات الكوكتيل مع شيرلي ماكلين |
| tweets anti-militaristes, posts menaçants, appels. | Open Subtitles | تغريدات ضد الجيش ، بوستات تهديدية ، مكالمات هاتفية |
| Une caméra de surveillance et trois tweets qui indiquent tous que | Open Subtitles | كاميرات الدوائر التليفزيونية وثلاثة تغريدات تؤكد |
| Parfait. Fini les tweets presque ironiques de Bianca. | Open Subtitles | مثالي , لا مزيد من تغريدات بيانكا تقريباً سخرية لليوم. |
| J'aimerais ajouter au dossier une sélection de tweets de Mlle Meagle. | Open Subtitles | حسنا , اود بأن اصرح ببعض من تغريدات الانسة ميغل اوه , انا اطلب استراحة قصيرة |
| J'ai passé une heure à lire les anciens tweets de Donna. | Open Subtitles | و انا اقرأ تغريدات دونا القديمة و قد تبين بأن هناك العديد من الاشياء ايضا |
| Je vais envoyer une série de tweets injurieux à la compagnie. | Open Subtitles | حسناً، سأكتب تغريدات غاضبة لشركة الطيران |
| On ne va pas se baser sur des tweets de témoins à qui on ne peut pas parler | Open Subtitles | لن نمضي بالأمر مستندين على تغريدات من شهود لا نستطيع الحديث معهم |
| En outre, des conférences ont été diffusées sur le Web, et des tweets envoyés de toutes les conférences et réunions auxquelles des représentants de l'organisation ont assisté. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت ببث مؤتمرات على الشبكة العالمية، بما في ذلك بث تغريدات من جميع المؤتمرات والاجتماعات التي حضرها ممثلو المنظمة. |
| Alors les poseurs de bombe ont préchargé dix tweets. | Open Subtitles | لقد قام المُفجرين بتهيئة 10 تغريدات |
| Nous avons tweet après tweet, de vous les gars, de personnes qui ne vous jugent pas pour les choix qui vont ont amené ici. | Open Subtitles | تأتينا تغريدات من اُماس لايحكمون عليكم بالقرارات التي اوصلتكم إلى هنا |
| Donc, quelqu'un envoie un tweet de moyenne, vous ... | Open Subtitles | اذاً , شخص ما يرسل تغريدات وضيعة , أنت ... |
| Oui, et la vie est meilleure quand Brennan tweet sur les tribus de Timbuktu. | Open Subtitles | أجل، والحياة أفضل عندما تضع (برينان) تغريدات عن أكثر القبائل فسوقاً في (تمبكتو). من سيفعل ذلك غيرها؟ |
| Wazir_teacher tweete, | Open Subtitles | تغريدات (وزير_المعلم) |