"تغطية المصروفات" - Traduction Arabe en Français

    • couvrir les dépenses
        
    • couvrir les charges
        
    Les organismes de presse pourraient également décider de couvrir les dépenses afférentes à la protection des journalistes en situation de danger, en fonction des circonstances. UN ويجوز أن تقرر المؤسسات الإعلامية أيضاً تغطية المصروفات المرتبطة بتوفير حماية مرنة للصحفيين المعرضين للخطر.
    i) Pour couvrir les dépenses administratives, et UN `١` تغطية المصروفات اﻹدارية، وكذلك
    En revanche, les membres ont l'obligation de contribuer au budget de l'organisation pour couvrir les dépenses encourues dans l'accomplissement de ses fonctions, y compris pour les réparations. UN ومن ناحية أخرى، على الأعضاء التزام بالإسهام في ميزانية المنظمة بغية تغطية المصروفات المتكبّدة في أداء واجباتها، بما في ذلك التعويض.
    Le Directeur exécutif peut approuver les allocations de fonds sur une base soit annuelle, soit pluriannuelle, conformément au plan stratégique, pour couvrir les charges éventuelles au titre des projets nationaux et multinationaux financés par imputation sur le compte d'ONU-Femmes. UN يجوز للمدير التنفيذي أن يوافق على الميزانيات على أساس سنوي أو متعدد السنوات، وفقا للخطة الاستراتيجية، من أجل تغطية المصروفات التي قد تُتكبد فيما يتعلق بالمشاريع القطرية أو المشتركة بين البلدان الممولة من حساب هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    La Secrétaire générale adjointe-Directrice exécutive peut approuver les allocations de ressources sur une base soit annuelle, soit pluriannuelle, conformément au plan stratégique, pour couvrir les charges éventuelles au titre des projets nationaux et multinationaux financés par imputation sur le compte d'ONU-Femmes. UN يجوز لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي أن يوافق على الميزانيات على أساس سنوي أو متعدد السنوات، وفقا للخطة الاستراتيجية، من أجل تغطية المصروفات التي قد تُتكبد فيما يتعلق بالمشاريع القطرية أو المشتركة بين البلدان الممولة من حساب هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Dans le cadre de ce scénario, le secrétariat devrait vendre des dollars et des euros afin d'acheter des francs suisses pour couvrir les dépenses effectuées en francs suisses. UN ووفقاً لسيناريو التعرض الطبيعي لتقلبات أسعار الصرف، يتعين على الأمانة أن تبيع دولارات ويورو من أجل شراء الفرنك السويسري بهدف تغطية المصروفات التي ينبغي إتمامها بالفرنك السويسري.
    Ce report s'est révélé indispensable pour couvrir les dépenses début 1994, surtout en attendant la confirmation de 151 millions de dollars annoncés à la Conférence de New York en novembre 1993. UN وكان هذا الترحيل ضروريا من أجل تغطية المصروفات في أوائل ٤٩٩١، لا سيما قبل تأكيد مبلغ ١٥١ مليون دولار في مؤتمر التعهدات في نيويورك في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١.
    4. Décide d'inscrire un crédit de 2 750 500 dollars au chapitre 33 (Autorité internationale des fonds marins) du budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997, pour couvrir les dépenses d'administration de l'Autorité en 1997; UN ٤ - تقرر اعتماد مبلغ قدره ٠٠٥ ٠٥٧ ٢ دولار من أجل تغطية المصروفات اﻹدارية للسلطة في عام ٧٩٩١ وذلك في إطار الباب ٣٣، السلطة الدولية لقاع البحار، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١؛
    La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole veille à ce qu'une part des fonds provenant de la délivrance d'unités de quantité attribuée soit utilisée pour couvrir les dépenses d'administration, ainsi que pour aider les pays en développement parties qui sont particulièrement vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques à financer le coût de l'adaptation. UN يكفل مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول أن تستخدم نسبة من العائدات المتأتية من إصدار وحدات الكميات المسندة في سبيل تغطية المصروفات الإدارية فضلاً عن مساعدة البلدان النامية الأطراف المعرضة بوجه خاص للآثار الضارة لتغير المناخ على تسديد تكاليف التكيف.
    L'une des solutions consiste à accroître les transferts effectués à partir du budget ordinaire de l'ONU pour couvrir les dépenses administratives du Haut Commissariat, comme le prévoient les statuts de ce dernier. UN 18 - وثمة حل يتضمن زيادة التحويلات من ميزانية الأمم المتحدة العادية من أجل تغطية المصروفات الإدارية للمفوضية، مما هو وارد في النظام الأساسي للمفوضية.
    65. Aux termes du paragraphe 8 de l'article 12 du Protocole de Kyoto, la COP/MOP veille à ce qu'une part des fonds provenant d'activités certifiées soit utilisée, notamment, pour couvrir les dépenses administratives. UN 65- يكفل مؤتمر الأطراف اجتماع الأطراف وفقاً للمادة 12-8 من بروتوكول كيوتو، استخدام حصة من إيرادات أنشطة المشاريع المعتمدة لأغراض من بينها تغطية المصروفات الإدارية.
    2. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole veille à ce qu'une part des fonds provenant de la délivrance d'unités de quantité attribuée soit utilisée pour couvrir les dépenses d'administration, ainsi que pour aider les pays en développement parties qui sont particulièrement vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques à financer le coût de l'adaptation. UN 2- يكفل مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول أن تُستخدَم نسبة من العائدات المتأتية من إصدار وحدات الكميات المخصصة في تغطية المصروفات الإدارية وفي مساعدة البلدان النامية الأطراف المُعرَّضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ في تغطية تكاليف التكيف.
    Je suis reconnaissant au Gouvernement norvégien d'avoir versé une contribution de 200 000 dollars au fonds d'affectation spéciale administré par l'Organisation des Nations Unies pour soutenir les institutions de sécurité transitoires somaliennes afin de couvrir les dépenses liées à l'attaque du 3 décembre 2009 à Mogadiscio. UN 40 - وأُعربُ عن امتناني لحكومة النرويج لتبرعها بمبلغ 000 200 دولار للصندوق الاستئماني دعماً للمؤسسات الأمنية الانتقالية الصومالية الذي تديره الأمم المتحدة، قصد تغطية المصروفات المتكبدة من جراء الهجوم الذي وقع في مقديشو في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    32. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole veille à ce qu'une part des fonds provenant des activités de projet agréées entreprises au titre du présent article soit utilisée pour couvrir les dépenses d'administration, ainsi que pour aider les pays en développement parties qui sont particulièrement vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques à financer le coût de l'adaptation. UN 32- يكفل مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول استخدام نسبة من عائدات أنشطة المشاريع المعتمدة المنشأة بموجب هذه المادة في تغطية المصروفات الإدارية وفي مساعدة البلدان النامية الأطراف الشديدة التعرض للآثار الضارة لتغير المناخ في تغطية تكاليف التكيف.
    47. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole veille à ce qu'une part des fonds provenant de la délivrance d'unités de quantité attribuée soit utilisée pour couvrir les dépenses d'administration, ainsi que pour aider les pays en développement parties qui sont particulièrement vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques à financer le coût de l'adaptation. UN 47- يكفل مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول استخدام نسبة من عائدات منح وحدات الكميات المسندة في تغطية المصروفات الإدارية وفي مساعدة البلدان الأطراف النامية الشديدة التعرض للآثار الضارة لتغير المناخ في تغطية تكاليف التكيف.
    < < La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole veille à ce qu'une part des fonds provenant de la délivrance d'unités de quantité attribuée soit utilisée pour couvrir les dépenses administratives, ainsi que pour aider les pays en développement parties qui sont particulièrement vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques à financer le coût de l'adaptation. > > . UN " يكفل مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول أن نصيباً من العائدات المتأتية من إصدار وحدات كميات مُسنَدة يُستخدم من أجل تغطية المصروفات الإدارية، وكذلك من أجل مساعدة البلدان النامية الأطراف الشديدة التعرُّض للآثار الضارة لتغير المناخ على مواجهة تكاليف التكيف. "
    La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole veille à ce qu'une part des fonds provenant de la délivrance d'unités de quantité attribuée soit utilisée pour couvrir les dépenses d'administration, ainsi que pour aider les pays en développement parties qui sont particulièrement vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques à financer le coût de l'adaptation. UN المادة 17-2: يكفل مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول أن نصيباً من العائدات المتأتية من إصدار وحدات الكمية المسندة يُستخدم من أجل تغطية المصروفات الإدارية، وكذلك من أجل مساعدة البلدان النامية الأطراف الشديدة التعرُّض للآثار الضارة لتغير المناخ على مواجهة تكاليف التكيُّف.
    a) Le Directeur Exécutif peut approuver les ressources sur une base annuelle ou pluriannuelle, en conformité avec le plan stratégique et tout autre document de programme pertinent, pour couvrir les dépenses et les engagements du programme et leurs révisions. UN (أ) يجوز للمدير التنفيذي أن يوافق على الموارد على أساس سنوي أو متعدد السنوات، وفقاً للخطة الاستراتيجية وغيرها من الوثائق البرنامجية ذات الصلة، من أجل تغطية المصروفات والالتزامات البرنامجية وتنقيحاتها.
    La Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive peut approuver les allocations de fonds sur une base soit annuelle, soit pluriannuelle, conformément au plan stratégique, pour couvrir les charges éventuelles au titre des projets nationaux et multinationaux financés par imputation sur le compte d'ONU-Femmes. UN يجوز لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي أن يوافق على الميزانيات على أساس سنوي أو متعدد السنوات، وفقا للخطة الاستراتيجية، من أجل تغطية المصروفات التي قد تُتكبد فيما يتعلق بالمشاريع القطرية أو المشتركة بين البلدان الممولة من حساب هيئة الأمم المتحدة للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus