"تغطيتها عن طريق" - Traduction Arabe en Français

    • couverts par des
        
    • couverte par
        
    • couvertes par
        
    Dans sa résolution 831 (1993) du 27 mai 1993, le Conseil de sécurité a décidé qu’à compter du 15 juin 1993, les coûts afférents à la Force, qui n’étaient pas couverts par des contributions volontaires, devaient être considérés comme des dépenses de l’Organisation, et que les montants correspondants devaient être mis en recouvrement. UN وقرر مجلس اﻷمن في قراره ٨٣١ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٣ أن تعامل تكاليف القوة التي لا تتم تغطيتها عن طريق التبرعات باعتبارها نفقات للمنظمة وأن تقسم وفقا لذلك اعتبارا من ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Dans sa résolution 831 (1993), le Conseil de sécurité a décidé que les coûts de la Force qui n’étaient pas couverts par des contributions volontaires devraient être considérés comme dépenses de l’Organisation à compter de la prochaine prorogation du mandat de la Force le 15 juin 1993 ou avant cette date. UN وفي القرار ٨٣١ )١٩٩٣(، قرر مجلس اﻷمن أن تعامل تكاليف القوة التي لا تتم تغطيتها عن طريق التبرعات، اعتبارا من التمديد التالي لولاية القوة في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أو قبل ذلك، باعتبارها من نفقات المنظمة.
    Dans sa résolution 831 (1993), le Conseil de sécurité a décidé que les coûts de l’UNFICYP qui n’étaient pas couverts par des contributions volontaires devraient être considérés comme dépenses de l’Organisation à compter de la prochaine prorogation du mandat de la Force le 15 juin 1993 ou avant cette date. UN وفي القرار ٨٣١ )١٩٩٣(، قرر مجلس اﻷمن أن تعامل تكاليف القوة التي لا تتم تغطيتها عن طريق التبرعات، اعتبارا من التمديد التالي لولاية القوة في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أو قبل ذلك، باعتبارها من نفقات المنظمة.
    Précisez la période couverte par ce financement (si applicable), exprimée en nombre de mois (en chiffres. UN حدد الفترة التي تم تغطيتها عن طريق هذا التمويل، إن أمكن، من خلال توضيح عدد الشهور (خانة رقمية.
    15. Enfin, la délégation des Etats-Unis estime que les dépenses d'administration des programmes financés par des contributions volontaires ne devraient pas être couvertes par des quotes-parts. UN ١٥ - وقال في نهاية كلمته، إن وفد الولايات المتحدة يرى أن نفقات إدارة البرامج الممولة من التبرعات ينبغي ألا تتم تغطيتها عن طريق أنصبة مقررة.
    Dans sa résolution 831 (1993), le Conseil de sécurité a décidé que les coûts de la Force qui n'étaient pas couverts par des contributions volontaires devraient être considérés comme dépenses de l'Organisation à compter de la prochaine prorogation du mandat de la Force le 15 juin 1993 ou avant cette date. UN وفي القرار ٨٣١ )١٩٩٣( قرر مجلس اﻷمن أن تعامل تكاليف قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، التي لا تتم تغطيتها عن طريق التبرعات، اعتبارا من التمديد التالي لولاية القوة في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أو قبل ذلك، باعتبارها من نفقات المنظمة. وفي الدورة التاسعة واﻷربعين)٢٠٢ـ
    Dans sa résolution 831 (1993), le Conseil de sécurité a décidé que les coûts de la Force qui n'étaient pas couverts par des contributions volontaires devraient être considérés comme dépenses de l'Organisation à compter de la prochaine prorogation du mandat de la Force le 15 juin 1993 ou avant cette date. UN وفي القرار ٨٣١ )١٩٩٣(، قرر مجلس اﻷمن أن تعامل تكاليف القوة التي لا تتم تغطيتها عن طريق التبرعات، اعتبارا من التمديد التالي لولاية القوة في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أو قبل ذلك، باعتبارها من نفقات المنظمة.
    Dans sa résolution 831 (1993) du 27 mai 1993, le Conseil de sécurité a décidé que les coûts de la Force qui n'étaient pas couverts par des contributions volontaires devraient être considérés comme dépenses de l'Organisation à compter de la prorogation suivante du mandat de la Force, le 15 juin 1993 ou avant cette date. UN وفي القرار 831 (1993)، قرر مجلس الأمن أن تعامل تكاليف القوة التي لا تتم تغطيتها عن طريق التبرعات، اعتبارا من التمديد التالي لولاية القوة في 15 حزيران/يونيه 1993 أو قبل ذلك، باعتبارها من نفقات المنظمة.
    Dans sa résolution 831 (1993) du 27 mai 1993, le Conseil de sécurité a décidé que les coûts de la Force qui n'étaient pas couverts par des contributions volontaires devraient être considérés comme dépenses de l'Organisation à compter de la prorogation suivante du mandat de la Force, le 15 juin 1993 ou avant. UN وفي القرار 831 (1993) المؤرخ 27 أيار/مايو 1993، قرر مجلس الأمن أن تعامل تكاليف القوة التي لا تتم تغطيتها عن طريق التبرعات، اعتبارا من التمديد التالي لولاية القوة في 15 حزيران/يونيه 1993 أو قبل ذلك، باعتبارها من نفقات المنظمة.
    Dans sa résolution 831 (1993), le Conseil de sécurité a décidé que les coûts de la Force qui n’étaient pas couverts par des contributions volontaires devraient être considérés comme dépenses de l’Organisation à compter de la prochaine prorogation du mandat de la Force le 15 juin 1993 ou avant cette date. UN وفي القرار ٨٣١ )١٩٩٣(، قرر مجلس اﻷمن أن تُعامل تكاليف القوة التي لا تتم تغطيتها عن طريق التبرعات، اعتبارا من التمديد التالي لولاية القوة في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أو قبل ذلك، باعتبارها من نفقات المنظمة.
    4. Décide qu'à compter de la prochaine prorogation du mandat de la Force le 15 juin 1993 ou avant cette date, les coûts de la Force qui ne sont pas couverts par des contributions volontaires devront être considérés comme dépenses de l'Organisation au titre du paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies; UN ٤ - يقرر أن تعامل تكاليف قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، التي لا تتم تغطيتها عن طريق التبرعات، اعتبارا من التمديد التالي لولاية القوة في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أو قبل ذلك، باعتبارها نفقات للمنظمة بموجب المادة ١٧ )٢( من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    4. Décide qu'à compter de la prochaine prorogation du mandat de la Force le 15 juin 1993 ou avant cette date, les coûts de la Force qui ne sont pas couverts par des contributions volontaires devront être considérés comme dépenses de l'Organisation au titre du paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies; UN ٤ - يقرر أن تعامل تكاليف قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، التي لا تتم تغطيتها عن طريق التبرعات، اعتبارا من التمديد التالي لولاية القوة في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أو قبل ذلك، باعتبارها نفقات للمنظمة بموجب المادة ١٧ )٢( من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    4. Décide qu'à compter de la prochaine prorogation du mandat de la Force le 15 juin 1993 ou avant cette date, les coûts de la Force qui ne sont pas couverts par des contributions volontaires devront être considérés comme dépenses de l'Organisation au titre du paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies; UN ٤ - يقرر أن تعامل تكاليف قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، التي لا تتم تغطيتها عن طريق التبرعات، اعتبارا من التمديد التالي لولاية القوة في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أو قبل ذلك، باعتبارها نفقات للمنظمة بموجب المادة ١٧ )٢( من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    Le 27 mai, par sa résolution 831 (1993), le Conseil de sécurité a notamment décidé qu'à compter de la prochaine prorogation du mandat de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, le 15 juin 1993 ou avant cette date, les coûts de la Force qui n'étaient pas couverts par des contributions volontaires devraient être considérés comme dépenses de l'Organisation au titre du paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte. UN وفي ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣، قرر مجلس اﻷمن في قراره ٨٣١ )١٩٩٣( أن تعامل تكاليف قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، التي لا تتم تغطيتها عن طريق التبرعات، اعتبارا من التمديد التالي لولاية القوة، في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أو قبله، باعتبارها نفقات للمنظمة بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٧ من الميثاق.
    Dans sa résolution 831 (1993) du 27 mai 1993, le Conseil de sécurité a décidé que les coûts de la Force qui n'étaient pas couverts par des contributions volontaires devraient être considérés comme dépenses de l'Organisation à compter de la prochaine prorogation du mandat de la Force le 15 juin 1993 ou avant cette date. UN وفي القرار ٨٣١ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣، قرر مجلس اﻷمن أن تعامل تكاليف قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، التي لا تتم تغطيتها عن طريق التبرعات، اعتبارا من التمديد التالي لولاية القوة في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أو قبل ذلك، باعتبارها من نفقات المنظمة.
    46. Le 27 mai 1993, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 831 (1993) dans laquelle il a décidé notamment " qu'à compter de la prochaine prorogation du mandat de la Force le 15 juin 1993 ou avant cette date, les coûts de la Force qui ne sont pas couverts par des contributions volontaires devront être considérés comme des dépenses de l'Organisation au titre du paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies " . UN ٤٦ - في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ٨٣١ )١٩٩٣( الذي قرر فيه، في جملة أمور، " أن تعامل تكاليف قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، التي لا تتم تغطيتها عن طريق التبرعات، اعتبارا من التمديد التالي لولاية القوة في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أو قبل ذلك، باعتبارها نفقات للمنظمة بموجب المادة ١٧ )٢( من ميثاق اﻷمم المتحدة " .
    Des enquêtes menées récemment en Suisse au sujet des possibilités d'assurance du risque pour l'environnement présenté par les activités industrielles ont montré que la responsabilité relative aux perte de vies humaines et aux dommages corporels pouvait être couverte par des modalités d'assurance classiques. UN أوضحت عمليات المسح التي أجريت في سويسرا مؤخرا بشأن إمكانية التأمين على المخاطر البيئية للأنشطة الصناعية أن المسؤولية عن فقدان الحياة أو الإصابة الشخصية يمكن تغطيتها عن طريق المنتجات التأمينية التقليدية.
    Des enquêtes menées récemment en Suisse au sujet des possibilités d'assurance du risque environnemental pour les activités industrielles ont montré que la responsabilité relative aux perte de vies humaines et aux dommage corporel pouvait être couverte par des produits d'assurance classiques. UN أوضحت عمليات المسح التي أجريت في سويسرا مؤخرا بشأن إمكانية التأمين على المخاطر البيئية للأنشطة الصناعية أن المسؤولية عن فقدان الحياة أو الإصابة الشخصية يمكن تغطيتها عن طريق المنتجات التأمينية التقليدية.
    Des enquêtes menées récemment en Suisse au sujet des possibilités d'assurance du risque pour l'environnement présenté par les activités industrielles ont montré que la responsabilité relative aux perte de vies humaines et aux dommages corporels pouvait être couverte par des modalités d'assurance classiques. UN أوضحت عمليات المسح التي أجريت في سويسرا مؤخرا بشأن إمكانية التأمين على المخاطر البيئية للأنشطة الصناعية أن المسؤولية عن فقدان الحياة أو الإصابة الشخصية يمكن تغطيتها عن طريق المنتجات التأمينية التقليدية.
    La MANUA, la MINUS et l'ONUB devraient veiller à ce que les modifications apportées au prix du carburant soient approuvées, arrêtées d'un commun accord ou couvertes par un avenant au contrat avant qu'elles soient appliquées. UN 52 - وينبغي أن تكفل عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة في السودان إقرار التغير في أسعار الوقود، أو الموافقة عليها أو تغطيتها عن طريق إجراء التعديل اللازم في العقد قبل تطبيق أو إنفاذ تغيرات الأسعار هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus