Pour le faire, il faut changer ça. | Open Subtitles | و إذا أراد أحدٌ القيام بذلك فهذا ما عليه تغيره |
Mais l'ampoule doit vraiment avoir envie de changer. | Open Subtitles | لكن المصباح يجب أن يرغب حقا في أن يتم تغيره |
Il laisse complètement Amy le changer, ce qui est bizarre puisque c'est lui qui l'appelait "la coincée" au début. | Open Subtitles | إنه يدع إيمى تغيره كلياً و هذا غريب لأنه هو أول شخص دعاها يــ ضيقة الأفق فى المقام الأول |
Dieu, accorde moi la sérénité d'accepter les choses que je ne peux pas changer et le courage de changer les choses que je peux et la sagesse de faire la différence. | Open Subtitles | الهي امنحني السكون لتقبل ما لا يمكنني تغيره.. والشجاعة لتغير ما يمكنني تغيره والحكمة للتفريق بينهما |
Toutes mes excuses pour ça. Mais ce qui est fait est fait. On ne change pas le passé. | Open Subtitles | أنا آسف جداً لما حدث في السابق لكن ما حصل قد حصل ، لا يمكنني تغيره |
Le peuple sahraoui fait maintenant face au problème de savoir comment protéger son identité dans une économie mondialisée et dans un monde qui a profondément changé depuis le début du conflit. | UN | فالشعب الصحراوي يواجه الآن مشكلة الحفاظ على هويته في عالم تسوده العولمة مما أدى إلى تغيره جذريا منذ بداية النزاع. |
Nos actions peuvent le changer. Ta vision n'arrivera peut-être jamais. | Open Subtitles | الأشياء التي نفعلها تغيره ما رأيته قد لا يحصل |
Arrange-toi pour changer ce qu'elle avait prévu de faire aujourd'hui. | Open Subtitles | وأياً كان ما ستقوم به اليوم يجب أن تغيره |
- qu'elle ne peut pas changer. | Open Subtitles | لكن أمك لديها هذا السبت موعدا لا يمكن تغيره |
Ce gars contre qui chaque fille est mise en garde mais que chaque femme pense pouvoir changer. | Open Subtitles | ذلك الشخص الذي تم تحذير كل فتاة منه ولكن كل امرأة تعتقد أنها يمكن أن تغيره. |
Le but c'est de conquérir mon destin, et trouver en soit ce que l'on veut changer et le changer. | Open Subtitles | أنه متعلق بقهر قدرك وايجاد شيء في نفسك تود أن تغيره وتقوم بتغيره |
Si c'était votre avenir, vous n'iriez pas au bout du monde pour le changer ? | Open Subtitles | الان لو كان هذا مستقبلك ألن تذهب إلى أخر الارض لكى تغيره ؟ |
Si vous n'aviez pas essayé de le changer, j'aurais jamais réalisé combien il était parfait au départ. | Open Subtitles | اذا لم تحاول ان تغيره لم اكن اقدر كم هو رائع ان تبدأ بهذا |
Je suppose que "Tragédie" n'est pas un chapitre qu'il va vouloir changer, et vous êtes sur le point de faire une émission de radio en public, un évènement très public. | Open Subtitles | وهو ما يعني انه رتب له انا اخمن ان مأساة ليس فصلا سيرغب في تغيره, |
Même si tu voulais le changer... Cet enfant est toujours comme moi. | Open Subtitles | حتى اذا اردت ان تغيره , فمازال هذا الولد يشبهنى |
La seule chose que tu ne peux pas changer c'est ce qui est entrain de m'arriver. | Open Subtitles | الشىء الوحيد الذى لا يمكن تغيره هو ماذا حدث لى |
Tout ce dont tu as honte, toutes les parties de toi que tu gardes secrètes, tout ce que tu veux changer chez toi, c'est ce que tu es. | Open Subtitles | كل شئ كنت تخجل منه كل جزء من نفسك كنت تحاول ابقائه سراً كل شئ تحاول ان تغيره في نفسك |
C'est la seule chose que les chirurgiens ne savent pas changer, hein ? | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي ليس بوسع الجراحون تغيره.صح؟ |
S'il vous était donné de voir l'avenir, sans possibilité d'en changer le cours, le feriez-vous malgré tout ? | Open Subtitles | إذا كان بإمكانك رؤية المستقبل لكنك لا يمكنك تغيره هل كنت سترغب بمعرفته ؟ |
Qu'il en change s'il veut faire des trucs comme ça ! | Open Subtitles | حسناً, يجب عليه تغيره إلى هذا الاسم. لو استمر بعمل اشياء مثل هذه. |
La République populaire démocratique de Corée recherche une solution pacifique et négociée de la question nucléaire depuis qu'elle est apparue en 2002, et sa position n'a pas changé. | UN | لقد سعت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى إيجاد حل سلمي متفاوض عليه للمسألة النووية منذ بدايتها في عام 2002، ولا تزال على موقفها ولم تغيره. |
Tu ne changes jamais d'avis. | Open Subtitles | انت لا تغيره ابداً |