"تغير المناخ وحقوق" - Traduction Arabe en Français

    • changements climatiques et droits de l
        
    • question des
        
    • changements climatiques et des droits de l
        
    • le changement climatique et les droits de
        
    • changements climatiques et les droits de l
        
    • les changements climatiques et les droits de
        
    Des conclusions sur la relation entre changements climatiques et droits de l'homme sont dégagées au chapitre IV. UN ويخلص الفصل الرابع إلى استنتاجات بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    3. Le présent rapport a pour objet d'exposer les principaux aspects de la relation entre changements climatiques et droits de l'homme. UN 3- ويتوخى هذا التقرير عرض الجوانب الرئيسية للعلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    4. Dans sa résolution 7/23, le Conseil des droits de l'homme a demandé au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de procéder à une étude analytique des liens entre changements climatiques et droits de l'homme, en tenant compte des vues des États, des organismes intergouvernementaux intéressés et d'autres parties prenantes. UN 4- كلف مجلس حقوق الإنسان، في قراره 7/23، المفوضية بأن تُجري دراسة تحليلية للعلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان، تراعي فيها آراء الدول، والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، وأصحاب المصلحة الآخرين.
    8. Encourage les titulaires de mandat concernés au titre des procédures spéciales à prendre en considération la question des changements climatiques et des droits de l'homme dans le cadre de leurs mandats respectifs; UN 8- يشجع المكلفين بولايات ذات صلة في إطار الإجراءات الخاصة على مراعاة مسألة تغير المناخ وحقوق الإنسان كل في إطار ولايته؛
    Une approche des changements climatiques et des droits de l'homme centrée sur les victimes pourrait aider la communauté internationale à agir de concert pour traiter la question. UN وقد يساعد نهج يركز على الضحية إزاء تغير المناخ وحقوق الإنسان المجتمع الدولي على الاتفاق على معالجة هذه القضية.
    :: Consultation avec le secteur privé sur le changement climatique et les droits de propriété intellectuelle, organisée conjointement avec le PNUE et l'Office européen des brevets, le 8 mai 2009, Genève; UN :: تنظيم مشاورات مع القطاع الخاص بشأن تغير المناخ وحقوق الملكية الفكرية بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمكتب الأوروبي لبراءات الاختراع، 8 أيار/مايو 2009، جنيف.
    Une autre approche éventuelle consisterait à restructurer les mandats des procédures spéciales existantes pour y inclure les changements climatiques et les droits de l'homme. UN وأُشير إلى نهج آخر محتمل هو تبسيط ولايات الإجراءات الخاصة الموجودة لتشمل تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    changements climatiques et droits de l'homme UN رابعا - تغير المناخ وحقوق الإنسان
    changements climatiques et droits de l'homme UN تغير المناخ وحقوق الإنسان
    changements climatiques et droits de l'homme UN طاء - تغير المناخ وحقوق الإنسان
    Dans le cadre du processus de consultations, il a organisé une réunion consultative à participation non limitée sur les liens entre changements climatiques et droits de l'homme, le 22 octobre 2008 à Genève. UN واستضافت المفوضية، في إطار عملية التشاور، اجتماعاً تشاورياً مفتوح العضوية بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان، في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بجنيف.
    changements climatiques et droits de l'homme UN تغير المناخ وحقوق الإنسان
    changements climatiques et droits de l'homme UN يـاء - تغير المناخ وحقوق الإنسان
    J. changements climatiques et droits de l'homme UN ياء - تغير المناخ وحقوق الإنسان
    Il a demandé au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de procéder à une étude analytique détaillée des liens entre changements climatiques et droits de l'homme (A/HRC/10/61). UN ونتيجة لذلك، طلبت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إجراء دراسة تحليلية للعلاقة القائمة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان (A/HRC/10/61).
    10. Décide d'étudier la possibilité d'organiser des activités de suivi sur la question des droits de l'homme et des changements climatiques dans le cadre de son programme de travail futur; UN 10- يقرر أن ينظر في إمكانية تنظيم أنشطة متابعة بشأن تغير المناخ وحقوق الإنسان في إطار برنامج عمله المقبل؛
    8. Encourage les titulaires de mandat concernés au titre des procédures spéciales à prendre en considération la question des changements climatiques et des droits de l'homme dans le cadre de leurs mandats respectifs; UN 8- يشجع المكلفين بولايات ذات صلة في إطار الإجراءات الخاصة على مراعاة مسألة تغير المناخ وحقوق الإنسان كل في إطار ولايته؛
    Les travaux du Forum mettent l'accent sur le rôle des institutions nationales dans la problématique des changements climatiques et des droits de l'homme. UN وركزت أعمال المنتدى على دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    En tant que symbole de fraternité entre les États, la Conférence mondiale des peuples sur le changement climatique et les droits de la Terre a eu lieu à Tiquipaya, dans le Département de Cochabamba, en Bolivie, en avril 2010. UN وعُقد المؤتمر العالمي للشعوب بشأن تغير المناخ وحقوق الأرض الأم، الذي يعد رمزا للأخوة بين الدول، في تيكيبايا بمقاطعة كوتشابامبا، في بوليفيا، في الفترة من 19 إلى 22 نيسان/أبريل 2010.
    Les mécanismes existants qui ont pu prendre en considération les changements climatiques et les droits de l'homme se sont révélés insuffisants. UN فقد ثبت أن الآليات الموجودة التي ربما سبق أن تناولت تغير المناخ وحقوق الإنسان غير كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus