Droits égaux à ceux des hommes en ce qui concerne l'acquisition, le changement et la conservation de la nationalité. | UN | المساواة بين الرجل والمرأة في الحق في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها بالنسبة لهما وﻷولادهما. |
Les femmes jouissent des mêmes droits que les hommes en ce qui concerne l'acquisition, le changement et la conservation de la nationalité. | UN | وتتمتع النساء بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجال في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
Égalité des droits en ce qui concerne l'acquisition, le changement et la conservation de la nationalité | UN | منح المرأة حقوقاً متساوية مع حقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها |
Il est donc manifeste que l'Équateur accorde les mêmes droits aux hommes et aux femmes pour acquérir la nationalité, en changer ou la conserver. | UN | وفي هذا الصدد، يكون من الواضح أن دولة إكوادور تخول نفس الحقوق للرجل والمرأة على حد سواء في الحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
9.2 Les femmes, qu'elles soient mariées ou non, ont les mêmes droits que les hommes pour acquérir, changer ou conserver leur nationalité. | UN | 9-2 وللنساء من المتزوجات وغير المتزوجات حقوق تماثل حقوق الرجال، فيما يتصل باكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
Les femmes, qu'elles soient ou non mariées, ont des droits égaux à ceux des hommes en matière d'acquisition, de modification et de conservation de la nationalité. | UN | وللمرأة، سواء إن كانت متزوجة أم عزباء، حقوق مساوية لحقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
Cette disposition traite des droits égaux des hommes et des femmes en ce qui concerne l'acquisition, le changement et la conservation de la nationalité, ainsi que la nationalité des enfants. | UN | تتناول هذه المادة حق المرأة المساوي للرجل في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها وفيما يتعلق بجنسية أطفالها. |
Droits égaux à ceux des hommes en ce qui concerne l'acquisition, le changement et la conservation de la nationalité | UN | الحقوق المتكافئة للمرأة في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها |
En vertu de cette loi, les femmes ont des droits égaux à ceux des hommes en ce qui concerne l'acquisition, le changement et la conservation de la nationalité. | UN | وبموجب هذا القانون، تتمتع المرأة بحقوق متساوية مع الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
Cette loi donne aux femmes les mêmes droits qu'aux hommes concernant l'acquisition, le changement et la conservation de la nationalité surinamaise. | UN | ويساوي هذا القانون بين الرجل والمرأة في الحصول على جنسية سورينام أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
Les femmes jouissent des mêmes droits que les hommes en ce qui concerne l'acquisition, le changement et la conservation de la nationalité. | UN | فالمرأة تحظى بحقوق متساوية مع الرجل في الحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
Égalité des droits pour les femmes et les hommes en ce qui concerne l'acquisition, le changement et la conservation de leur nationalité ou celle de leurs enfants | UN | المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة من أجل ا كتساب جنسيته أو تغييرها أو الاحتفاظ بها أو بجنسية أطفالهما |
Les femmes bénéficient des mêmes droits que les hommes en ce qui concerne l'acquisition, le changement et la conservation de la nationalité. | UN | وتتمتع المرأة بحقوق متساوية مع حقوق الرجل فيما يتعلق باكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
Mesures garantissant aux femmes des droits égaux à ceux des hommes pour acquérir une nationalité, en changer ou la conserver (art. 9) | UN | التدابير المتخذة لمنح المرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها (المادة 9) |
381. Comme il ressort des rapports précédents présentés par le Costa Rica, les femmes costa-riciennes jouissent des mêmes droits que les hommes pour acquérir une nationalité, en changer ou la conserver. | UN | 381- كما ذُكر في تقارير كوستاريكا السابقة، تتمتع المرأة الكوستاريكية بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
Mesures garantissant aux femmes des droits égaux à ceux des hommes pour acquérir une nationalité, en changer ou la conserver (art. 9) | UN | تدابير لمنح المرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها (المادة 9) |
La loi relative à la nationalité accorde des droits égaux aux femmes et aux hommes pour acquérir, changer ou conserver leur nationalité. | UN | 137- وقانون الجنسية يكفل حقوقا متساوية للمرأة والرجل فيما يتصل باكتساب جنسيتهما أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
Les femmes érythréennes ont des droits identiques à ceux des hommes en matière d'acquisition, de modification et de conservation de la nationalité. | UN | تتمتع المرأة الأريترية بحقوق متساوية على الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
Aux termes de la nouvelle loi, les femmes ont désormais le même droit que les hommes d'acquérir une nationalité, d'en changer, ou de conserver la leur. | UN | وبموجب هذا القانون، تتمتع المرأة حاليا بحقوق مساوية لحقوق الرجل في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
219. La législation géorgienne ne contient aucune discrimination à l'égard des femmes concernant l'acquisition, le changement ou le maintien de la nationalité. | UN | 219- ولا تتضمن تشريعات جورجيا أي تمييز فيما يتعلق بحصول المرأة على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
En fait, les femmes ont les mêmes droits que les hommes en matière d'acquisition, de changement ou de conservation de leur nationalité. | UN | وتتمتع المرأة، في الواقع، بالمساواة مع الرجل بالنسبة لحقوق اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
Article 9. Élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine de l'acquisition, du changement et de la conservation de la nationalité | UN | المادة 9 - القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها |