"تغييرَ" - Traduction Arabe en Français

    • changer
        
    • changement
        
    Vous voulez changer les choses? Il va falloir les changer vous-même. Open Subtitles إن أردتِ تغييرَ شيء، فعليكِ الخروج و تغييره بنفسك.
    Ils doivent savoir pour pouvoir changer leurs vies. Open Subtitles على الناس أن يعملوا الحقيقة حتى يتسنى لهم تغييرَ حيواتِهم
    Non, tu as prouvé qu'on pouvait changer sa vie. Open Subtitles كلّ ما فعلتِه، هو إظهارُ أنّ أيّ أحدٍ يستطيع تغييرَ حياته.
    Maintenant allez mériter votre changement de nom. Open Subtitles اذهب الآن لتعمل على تغييرَ اسمِكَ.
    - Aucun changement. Open Subtitles - لا تغييرَ مطلقاً.
    J'envisagerais sérieusement de changer l'étiquette. Open Subtitles .أنا أفكّرُ بقوّة تغييرَ ملصقِ تلكَ الزجاجة
    Pour ce faire, il faut changer les mentalités et sévir contre des normes bien établies et contre le cynisme, qui permet à cet état de fait de perdurer. UN وتتطلب مكافحةُ الفساد تغييرَ العقليات ومحاربة المعايير الراسخة ومشاعر الاستخفاف المشوب بالتشاؤم واللا مبالاة السائدة والتي تسمح ببقائها على حالها.
    Je vais me changer. Open Subtitles أَوْشَكْتُ أَنْ أَذْهبَ تغييرَ.
    En outre, changer prend du temps. Open Subtitles إضافةً إلى، يَأْخذُ تغييرَ وقتاً.
    Elle ne peut pas changer ce qui est en vous. Open Subtitles لا تستطيعُ تغييرَ ما بداخلك.
    Vous devez changer de stratégie. Open Subtitles (السببُ أنا أدعم (ويندي سكوت كار كالمُدعي العام للدولة أنتَ بحاجةُ إلى تغييرَ (أستراتيجيتُك للحملة، (أيلاي
    Je vais me changer. Open Subtitles سَأَذْهبُ تغييرَ.
    Aucun changement. Open Subtitles لا تغييرَ
    On est le changement. Open Subtitles نحن تغييرَ.
    Le changement de méthode de calcul de la dotation aux provisions pour créances douteuses à appliquer aux sommes à recevoir et le reclassement des instruments financiers dérivés, conformément aux normes IPSAS, se sont traduits par une diminution de la situation nette de 25 150 000 dollars, comme on le voit ci-dessous : UN 3-4 اقتضت المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تغييرَ السياسة المتبعة لحساب المخصصات المرصودة للديون المشكوك في إمكانية تحصيلها الواردة ضمن بنود الحسابات المستحقة القبض، وكذلك إعادةَ تصنيف الأدوات المالية المشتقة. وقد أسفر هذا الأمر عن انخفـاض في حقـوق المـلكية قدره 000 150 25 دولار بيانه كالتالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus