"تغيير آخر" - Traduction Arabe en Français

    • autre modification
        
    • autre changement
        
    • autre évolution
        
    Aucune autre modification des principes comptables nécessitant l'approbation du Conseil n'a été identifiée. UN ولم يحدد أي تغيير آخر في السياسة المحاسبية يتطلب موافقة المجلس عليه.
    Aucune autre modification des principes comptables nécessitant l'approbation du Conseil n'a été identifiée. UN ولم يحدد أي تغيير آخر في السياسة المحاسبية يتطلب موافقة المجلس عليه.
    Lorsque le Groupe de travail a examiné ce point, il a décidé qu'il n'était pas besoin d'apporter une autre modification à la loi type. UN وعندما نظر الفريق العامل في هذه النقطة، قرر أنه لا داعي لعمل تغيير آخر للقانون النموذجي.
    Un coup d'État ou tout autre changement de gouvernement opéré en dehors d'un processus sanctionné par la Constitution peut aussi être un élément déclencheur de la détérioration de la situation des minorités religieuses. UN كما يمكن أن يؤدي حدوث انقلاب أو أي تغيير آخر للحكومة خارج نطاق العملية الدستورية إلى تدهور حالة الأقليات الدينية.
    Un autre changement proposé en 2006 concerne tous les travailleurs à temps partiel qui travaillent huit heures par semaine ou davantage. UN تعلق تغيير آخر اقتُرح في 2006 بجميع الموظفين بدوام جزئي الذين يعملون ما مجموعه ثماني ساعات في الأسبوع أو أكثر.
    Cette retenue sera ajustée automatiquement en fonction du changement de classe et d'échelon et de toute autre évolution du traitement de base net. UN وسيسوّى الاقتطاع الشهري تلقائيا وفقا لأي تغيير يطرأ في الرتبة أو الدرجة أو أي تغيير آخر في المرتب الأساسي الصافي.
    Nonobstant les dispositions du paragraphe 22, la Conférence décide par consensus de toute autre modification à apporter à l'Annexe 1 du Traité. UN وبالرغم من الفقرة ٢٢، يتخذ المؤتمر قرارات بشأن إجراء أي تغيير آخر في المرفق ١ من هذه المعاهدة بتوافق اﻵراء.
    Nonobstant les dispositions du paragraphe 22, la Conférence décide par consensus de toute autre modification à apporter à l'Annexe 1 du Traité. UN وبالرغم من الفقرة ٢٢، يتخذ المؤتمر قرارات بشأن إجراء أي تغيير آخر في المرفق ١ من هذه المعاهدة بتوافق اﻵراء.
    L'auteur, même après la cession de ces droits, peut revendiquer la paternité de l'oeuvre et s'opposer à toute déformation, mutilation ou autre modification de ladite oeuvre, préjudiciable à son honneur et à sa réputation. UN وحتى بعد التنازل عن هذه الحقوق، يجوز للمؤلف أن يدعي تأليف العمل، وأن يعارض أي تشويه أو بتر له أو أي تغيير آخر فيه، إذا كان يضر بشرفه وسمعته.
    III. Exiger le respect de l'oeuvre en s'opposant à toute déformation, mutilation ou autre modification de celle-ci, ainsi qu'à tout acte ou toute atteinte dévalorisant l'oeuvre ou préjudiciable à la réputation de son auteur; UN ثالثاً - يطلب منوع أي تشويه أو بتر أو أي تغيير آخر للعمل، وأي فعل أو هجوم على العمل يشوه سمعته أو يضر بسمعة مؤلفه؛
    Une autre modification concerne la création à Addis-Abeba d'un bureau de liaison de manière à renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales qui exercent des activités en matière de prévention, de maîtrise et de règlement des conflits en Afrique. UN وهناك تغيير آخر يتصل بإنشاء مكتب اتصال في أديس ابابا لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية المشتركة في منع نشوب المنازعات واحتوائها وحلها في أفريقيا
    Une autre modification concerne la création à Addis-Abeba d'un bureau de liaison de manière à renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales qui exercent des activités en matière de prévention, de maîtrise et de règlement des conflits en Afrique. UN وهناك تغيير آخر يتصل بإنشاء مكتب اتصال في أديس ابابا لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية المشتركة في منع نشوب المنازعات واحتوائها وحلها في أفريقيا
    Une autre modification ayant trait à la loi No 1008 rétablit l'indépendance des juges, qui, dans le passé, étaient tenus d'appliquer les directives du Parquet. UN وأدخل تغيير آخر فيما يتصل بالقانون رقم ١٠٠٨ أعاد استقلال القضاة الذين كانوا ملزمين فيما سبق بالامتثال لتوجيهات النيابة العامة.
    Pendant le développement du système, la proportion représentée par la capitalisation devrait augmenter, et les décisions sur toute autre modification de la proportion des cotisations réparties serait adoptée à la lumière de l'expérience acquise lors des étapes I et II; UN وينبغي زيادة قيمة الجزء التراكمي أثناء عملية تطوير هذا النظام. وستُعتمد القرارات بشأن أي تغيير آخر لقيمة الاشتراكات الحالية على أساس تجربة المرحلتين الأولى والثانية؛
    La manière dont les quatre questions doivent être abordées sur le fond selon la proposition des six Présidents constitue un autre changement. UN وثمة تغيير آخر في اقتراح الرؤساء الستة يتمثل في طريقة تناول المؤتمر للقضايا الأربع بصورة موضوعية.
    31. Un autre changement qui a eu des incidences sur les ressources inscrites au budget-programme de l'exercice 2002-2003 concerne le service des conférences à Nairobi. UN 30 - يتصل تغيير آخر حدث في موارد الميزانية البرنامجية للفترة 2002-2003 بخدمات المؤتمرات في نيروبي.
    Un autre changement discret est le remplacement des doubles portes d'entrée des salles de conférence A à D, de sorte que l'un des battants soit suffisamment large. UN وثمة تغيير آخر غير ملحوظ يتمثل في استبدال نصفي أبواب الدخول في غرف الاجتماعات A إلى D ليكون عرض الأبواب ملائما.
    Un autre changement notable de politique trouvait son expression dans la participation récente de la Banque à des activités concernant la prévention des conflits et la coopération pour le développement. UN وهناك تغيير آخر جدير بالملاحظة في السياسات العامة للبنك، وهو ينعكس في اشتراك البنك مؤخرا في أنشطة منع النزاعات والتعاون الإنمائي.
    L'adoption de la loi sur les successions ab intestat a entraîné un autre changement concernant la répartition de la succession lorsque la personne décédée sans testament n'a ni conjoint ni descendants. UN ٠٠٨- ويتصل تغيير آخر نشأ عن إصدار القانون الخاص بالميراث دون وصية وتوزيع التركة عندما لا يكون لدى المتوفى بلا وصية زوجة أو ذرية.
    Alors que nous sommes confrontés à ces contradictions, nous devons nous rappeler que la mondialisation est source d'un autre changement profond, à savoir, le décalage entre le pouvoir et le bien-fondé de l'État-nation et son aptitude manifestement réduite à apporter des changements et à orienter le cours de la destinée humaine. UN وبينما نواجه تلك التضاربات يجب أن نعي وجود تغيير آخر عميق سببته العولمة: ألا وهو الاختلاف في قدرة الدولة وفي ارتباطها بالموضوع، وكذلك مقدرتها التي تناقصــت بوضـوح على تغييــر مجرى اﻷحداث البشرية، وعلى توجيه هذا المجرى.
    autre évolution importante : l'institution de mesures préliminaires dans les affaires pénales, qui offre des possibilités supplémentaires de protection des victimes d'actes criminels. UN وثمة تغيير آخر هام ألا وهو إدراج تدابير تمهيدية في الدعاوى الجنائية بما يزيد من إمكانيات حماية ضحايا الجرائم في أثناء الإجراءات الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus