Note 8 Les contributions volontaires à recevoir sont les contributions attendues de tous les donateurs, dont le détail est donné au tableau 1 pour 2002 et au tableau 2 pour les années précédentes. | UN | التبرعات المستحقة القبض تمثل حسابات القبض التبرعات المستحقة غير المدفوعة من جميع المانحين، وترد تفاصيلها في الجدول 1 للسنة الجارية 1 وفي الجدول 2 لجميع السنوات السابقة. |
Les contributions volontaires à recevoir sont les contributions attendues de tous les donateurs, dont le détail est donné au tableau 1 pour 2003 et au tableau 2 pour les années précédentes. | UN | تمثل الرصيد المستحق القبض تبرعات لم يدفعها المانحون، وترد تفاصيلها في الجدول 1 لسنة 2001 وفي الجدول 2 للسنوات السابقة. |
Ces conclusions correspondent à celles des vérificateurs externes et à celles exposées en détail dans les rapports de contrôle précédents de la Division des services de contrôle interne telles que décrites dans la section suivante. | UN | وتتوافق هذه النتائج مع تلك التي حددها مراجعو الحسابات الخارجيون وتلك الواردة تفاصيلها في تقارير الرقابة السابقة الصادرة عن شعبة خدمات الرقابة على النحو المبين في الفرع التالي. |
Pendant l'exercice, l'Organisation a engrangé des résultats importants qui sont présentés en détail dans le rapport, chapitre par chapitre. | UN | وحققت المنظمة نتائج كبيرة خلال فترة السنتين، ترد تفاصيلها في التقرير حسب أبواب الميزانية. |
248. Ayant examiné la seconde phase du projet présenté par l'Iran, le Comité propose des modifications dont le détail est exposé à l'annexe XVI du présent rapport. | UN | 248- وعقب استعراض المرحلة الثانية من المشروع على نحو ما قدمته إيران، يقترح الفريق تعديلات معينة تبين تفاصيلها في المرفق السادس عشر من هذا التقرير. |
On a indiqué en détail à l'annexe I la ventilation du montant de 698 300 dollars, qui représente la part de l'ONU dans le coût des programmes d'information. | UN | تمثل التكلفة البالغة ٣٠٠ ٦٩٨ دولار والتي ترد تفاصيلها في المرفق اﻷول أعلاه نصيب اﻷمم المتحدة من برامج اﻹعلام. |
Dans cette perspective, la situation financière actualisée de l'Institut, exposée en détail aux annexes I à IV de la présente note, peut se résumer comme suit : | UN | وفي هذا السياق، يمكن إيجاز آخر التطورات بالنسبة للحالة المالية للمعهد، والتي ترد تفاصيلها في المرفقات من الأول إلى الرابع لهذه المذكرة، على النحو التالي: |
Cette dernière catégorie comprend les recettes provenant de la vente de publications, les intérêts créditeurs et d'autres postes divers sur lesquels des précisions sont données dans une section distincte. | UN | وتشمل الفئة الثانية الإيرادات المتأتّية من بيع المنشورات، والفوائد المصرفية، وبنوداً متفرّقة أخرى ترد تفاصيلها في باب مستقل. |
En l'occurrence, la situation financière actualisée de l'Institut, exposée de façon détaillée dans les annexes I à III à la présente note, peut se résumer comme suit : | UN | وفي هذا السياق، يمكن تلخيص الحالة المالية للمعهد (التي ترد تفاصيلها في المرفقات الأول إلى الثالث لهذه المذكرة) على النحو التالي: |
Les contributions volontaires à recevoir sont les contributions à recevoir de l'ensemble des donateurs, dont le détail est donné au tableau 1 pour 2000 et au tableau 2 pour les années précédentes. | UN | تمــثل حسابات القبض تبرعات لم ترد من جميع المانحين، وتنعكس تفاصيلها في الجدول 1 لعام 2000 والجدول 2 لجميع السنوات السابقة. |
Les contributions volontaires à recevoir sont les contributions à recevoir de l’ensemble des donateurs, dont le détail est donné au tableau 1 pour 1998 et au tableau 2 pour les années précédentes. | UN | تمثل المبالغ المستحقة القبض التبرعات غير المدفوعة من جميع المانحين؛ وترد تفاصيلها في الجدول ١ عن سنة ١٩٩٨ والجدول ٢ عن جميع السنوات السابقة. وفيما يلي بيان بعمر التبرعات غير المدفوعة: |
Les contributions volontaires à recevoir sont les contributions à recevoir de l'ensemble des donateurs, dont le détail est donné au tableau 1 pour l'exercice en cours et au tableau 2 pour les années précédentes. | UN | تمثل المبالغ المستحقة القبض التبرعات غير المدفوعة من جميع المانحين؛ وترد تفاصيلها في الجدول ١ عن السنة الجارية والجدول ٢ عن جميع السنوات السابقة. |
Les contributions volontaires à recevoir sont les contributions à recevoir de l'ensemble des donateurs, dont le détail est donné au tableau 1 pour 2001 et au tableau 2 pour les années précédentes. | UN | تمثل حسابات القبض التبرعات المستحقة من جميع المانحين، وترد تفاصيلها في الجدول 1 لسنة 2001 وفي الجدول 2 لجميع السنوات السابقة. |
Ils ont résumé leurs conclusions, que l'on trouvera exposées en détail dans leurs rapports, et présenté les domaines d'importance critique à examiner. | UN | وقدموا تلخيصا بالنتائج التي توصلوا إليها والواردة تفاصيلها في التقارير وأبرزوا مجالات بالغة اﻷهمية يتعيﱠن مناقشتها. |
Ils ont résumé leurs conclusions, que l'on trouvera exposées en détail dans leurs rapports, et présenté les domaines d'importance critique à examiner. | UN | وقدموا تلخيصا بالنتائج التي توصلوا إليها والواردة تفاصيلها في التقارير وأبرزوا مجالات بالغة الأهمية يتعيّن مناقشتها. |
Pour ce faire, il a adopté différentes mesures en 2004, qui sont exposées en détail dans le texte des réponses écrites. | UN | ولهذا الغرض، اعتمدت في عام 2004 تدابير عديدة ترد تفاصيلها في الردود الخطية. |
597. Après examen du projet présenté par l'Arabie saoudite, le Comité propose des modifications dont le détail est exposé à l'annexe XXVIII du présent rapport. | UN | 597- وعقب استعراض المشروع حسبما قدمته المملكة العربية السعودية، يقترح الفريق إدخال بعض التعديلات ترد تفاصيلها في المرفق الثامن عشر من هذا التقرير. |
258. Suite à un examen de la première et de la troisième phase du projet présenté par l'Iran, le Comité propose des modifications dont le détail est exposé à l'annexe XVII du présent rapport. | UN | 258- وعقب استعراض المرحلتين الأولى والثالثة من المشروع على نحو ما قدمتهما إيران، يقترح الفريق إجراء تغييرات معينة تبين تفاصيلها في المرفق السابع عشر من هذا التقرير. |
Ces dépenses sont estimées à 1 005 300 euros et sont présentées en détail à l'annexe VIII. | UN | وتقدر التكاليف بمبلغ 300 005 1 يورو وترد تفاصيلها في المرفق الثامن. |
Les simulations exécutées à cette étape servent de base pour des évaluations des risques et de la sécurité, décrites en détail aux paragraphes 6 à 9 ci-dessous; | UN | وتشكل عمليات المحاكاة التي تُجرى في هذه الخطوة أساساً لتقييمات الأفكار والسلامة، التي ترد تفاصيلها في الفقرات 6 إلى 9 أدناه؛ |
Un montant de 6,9 millions de dollars correspondant aux contributions annoncées à recevoir, qui sont énumérées dans le tableau 2.1, était également comptabilisé dans les actifs. | UN | وشملت الأصول أيضا مبلغ 6.9 ملايين دولار يمثل تبرعات معلنة مستحقة القبض، ترد تفاصيلها في الجدول 2-1. |
Les montants des ressources nécessaires (86 200 dollars par an) prévues au chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences) et au chapitre 24 (Droits de l'homme) du budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013 sont présentés de manière détaillée dans le tableau 26 ci-dessous : | UN | 114 - وتتعلق الاحتياجات البالغة 200 86 دولار سنويا بالباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، والباب 24، حقوق الإنسان؛ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013، وترد تفاصيلها في الجدول 26 أدناه. |
Le Comité a continué d'examiner certains des aspects pertinents de la gestion des ressources humaines, dont les détails figurent dans le rapport d'audit de chaque entité. | UN | وواصل المجلس استعراض بعض الجوانب ذات الصلة بإدارة الموارد البشرية، التي ترد تفاصيلها في تقرير مراجعة الحسابات لكل كيان على حدة. |
La ligne B2 à la fin du tableau 3 récapitule cette catégorie de dépenses extrabudgétaires, des données plus détaillées figurant dans le tableau 5. | UN | ويبين السطر باء 2 في نهاية الجدول 3 حسابا موجزا لهذه الفئة من النفقات الخارجة عن الميزانية بينما ترد تفاصيلها في الجدول 5. |