Il affirme enfin qu'il a été brutalisé par des gardiens de la prison de Fresnes sans donner d'autres détails. | UN | ويدﱠعي، أخيراً، أنه قد تعرض للضرب على أيدي مأموري السجن في فرِزن، دون إعطاء أية تفاصيل أخرى. |
Si Dieu le veut, nous verrons parmi vous des gens du Koweït et de l'Arabie saoudite, car eux aussi sont des Arabes vivant en terre arabe, indépendamment d'autres détails. | UN | سنرى معكم إن شاء الله أناسا من الشعب في الكويت ومن الشعب في السعودية لأنهما أيضا أرض العرب والذين فيها عرب بغض النظر عن تفاصيل أخرى .. |
On trouvera d'autres précisions dans le rapport du Comité sur les états financiers de l'UNITAR pour 1993. | UN | ويمكن الوقوف على تفاصيل أخرى في تقرير المجلس عن البيانات المالية لليونيتار لعام ١٩٩٣. |
Il est indiqué dans le document que la personne convoquée doit se présenter à l'enquêteur Jafarov S., sans plus de précisions. | UN | وذُكر في الوثيقة أن الشخص المستدعى ملزم بالحضور عند المحقق جباروف س. ولكن لم ترد أية تفاصيل أخرى. |
De plus amples détails peuvent être prévus dans les arrangements bilatéraux. | UN | ويمكن النص على تفاصيل أخرى في إطار ترتيبات ثنائية. |
L'auteur a réaffirmé que les conditions de détention en Libye étaient cruelles et inhumaines, sans donner davantage de détails. | UN | وكرر صاحب البلاغ تأكيد أن اﻷحوال التي يحتجز السجناء في ظلها في ليبيا قاسية وغير إنسانية، دون أن يعطي أي تفاصيل أخرى. |
La lettre d'invitation contient des détails supplémentaires et un calendrier provisoire. | UN | وتتضمن رسالة الدعوة تفاصيل أخرى وجدولاً زمنياً إرشادياً. |
Aucun autre détail n'était fourni. | UN | ولم تقدِّم الدولة الطرف أية تفاصيل أخرى. |
On trouvera à l'annexe III de plus amples renseignements sur le Séminaire. | UN | وترد في المرفق الثالث تفاصيل أخرى عن هذه الحلقة الدراسية. |
On trouvera d'autres détails dans les sections suivantes de la présente matrice. | UN | وترد تفاصيل أخرى في الفروع التالية من هذه المصفوفة |
On trouvera d'autres détails dans les sections suivantes de la présente tabulation | UN | وترد تفاصيل أخرى في الأجزاء التالية من هذه المصفوفة |
Elle donne d'autres détails concernant ces procédures et sa procédure de divorce. | UN | وقدمت هي تفاصيل أخرى عن تلك الدّعوى، وعن طلاقها. |
Aucun élément de preuve ne permet d'établir que seulement quatre réservoirs ont été produits et l'Iraq n'a pas fourni d'autres précisions sur cet aspect. | UN | ولا توجد أدلة على ما إذا كان قد جرى إنتاج هذه الخزانات اﻷربعة فقط، كما لم يتطرق العراق إلى تفاصيل أخرى لهذه الناحية. |
Il est indiqué dans le document que la personne convoquée doit se présenter à l'enquêteur Jafarov S., sans plus de précisions. | UN | وذُكر في الوثيقة أن الشخص المستدعى ملزم بالحضور عند المحقق جباروف س. ولكن لم ترد أية تفاصيل أخرى. |
De plus amples détails peuvent être prévus dans les arrangements bilatéraux. | UN | ويمكن النص على تفاصيل أخرى في إطار الترتيبات الثنائية. |
L'auteur a réaffirmé que les conditions de détention en Libye étaient cruelles et inhumaines, sans donner davantage de détails. | UN | وكرر صاحب البلاغ تأكيد أن اﻷحوال التي يحتجز السجناء في ظلها في ليبيا قاسية وغير انسانية، دون اعطاء أي تفاصيل أخرى. |
Certains pays ont communiqué des détails supplémentaires illustrant l'application de ces méthodes. | UN | وقدمت بعض البلدان تفاصيل أخرى تبين كيفية القيام بذلك. |
En l'absence de tout autre détail, les allégations n'ont pas pu être corroborées. | UN | ونظرا لعدم توافر تفاصيل أخرى غير التهم الموجهة، تعذر إثبات الادعاءات. |
On trouvera à l'annexe VII de plus amples renseignements sur le Colloque. | UN | وترد تفاصيل أخرى عن الندوة في المرفق السابع. |
8. Ce texte pourrait également fournir des précisions supplémentaires concernant le dispositif de la déclaration. | UN | ٨ - ويمكن أن يتضمن أيضا تفاصيل أخرى بشأن أجزاء منطوق اﻹعلان. |
On trouvera de plus amples informations sur la réunion internationale des organisations non gouvernementales, ainsi que le texte de la déclaration, à l'annexe VIII du présent rapport. | UN | ويرد أدناه في المرفق الثامن لهذا التقرير تفاصيل أخرى عن الاجتماع ونص الإعلان. |
d'autres renseignements seront fournis dans le deuxième rapport périodique d'Israël. | UN | وسترد تفاصيل أخرى بشأن هذه القضية في التقرير الدوري الثاني لإسرائيل. |
Les paragraphes 3 à 16 du présent rapport contiennent des informations supplémentaires sur la ventilation des dépenses additionnelles par résolution et par chapitre du budget. | UN | المجمــوع وتقدم تفاصيل أخرى في الفقرات ٣ الى ١٦ من هذا التقرير حسب القرار وباب الميزانية ذي الصلة. |
On trouvera dans les paragraphes 37 à 41 ci-après ainsi qu'au tableau 6 de l'annexe I des informations plus détaillées concernant le nombre et la classe de ces nominations. | UN | وترد في الفقرات من ٣٧ إلى ٤١ أدناه وفي الجدول ٦ في المرفق اﻷول لهذا التقرير تفاصيل أخرى عن عدد هذه التعيينات ورتبها. |
En ce qui concerne la demande de ventilation détaillée des dépenses, le tableau figurant dans le rapport pour 2007 est répété et il n'est fourni aucune autre information. | UN | وفيما يتعلق بطلب توزيع تفصيلي للنفقات، كررت المذكرة الجدول المأخوذ من تقرير عام 2007 ولم تُقدم أية تفاصيل أخرى. |