Des indicateurs sectoriels peuvent fournir des détails supplémentaires utiles. Réparation | UN | ويمكن لمؤشرات قطاعات معينة أن تقدم تفاصيل إضافية مفيدة. |
des précisions supplémentaires seront données en temps utile sur ces rapports. | UN | وسيتم توفير تفاصيل إضافية بشأن هذه التقارير في حينه. |
Le Département de l'information diffusera des renseignements supplémentaires concernant les modalités d'organisation des conférences de presse. | UN | وستُصدر إدارة شؤون الإعلام تفاصيل إضافية عن الإجراءات المتعلقة بالمؤتمرات الصحفية. |
Il serait toutefois utile de disposer de détails supplémentaires sur la proposition en question avant la réunion du Comité spécial en 2008. | UN | بيد أنه سيكون من المفيد الحصول على تفاصيل إضافية بشأن الاقتراح قبل اجتماع اللجنة الخاصة في عام 2008. |
Donner de plus amples détails à ce sujet ainsi que des exemples de circonstances qui pourraient justifier une dérogation. | UN | يرجى تقديم تفاصيل إضافية عن ذلك وتقديم أمثلة عن الظروف التي قد تبرّر العدول عن القاعدة العامة. |
La plupart des États soulignent aussi, sans toutefois donner de précisions à ce sujet, que les victimes se voient offrir des possibilités d'emploi, d'éducation et de formation. | UN | وأكدت معظم الدول أنها أتاحت فرصا للعمل والدراسة والتدريب للضحايا لكن من دون أن تقدم أية تفاصيل إضافية. |
Enfin, elle souhaiterait recevoir des informations supplémentaires sur la position de l'Église sur la ratification et l'application de la Convention. | UN | وأخيرا، طلبت الممثلة تفاصيل إضافية عن موقف الكنيسة تجاه التصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |
Le tableau 2 donne des détails supplémentaires sur les agents relevant de la série 100. | UN | ويقدم الجدول 2 تفاصيل إضافية بشأن المعينين ضمن مجموعة 100. |
des détails supplémentaires sur le coût des traductions demandées devaient être fournis par le secrétariat de l'Ozone à ce moment-là. | UN | وكان من المفترض لأمانة الأوزون في ذلك الوقت أن تقدم تفاصيل إضافية حول تكاليف الترجمة المطلوبة. |
Les délégations se félicitent des initiatives prises dans le sens d'un plan d'action pluriannuel et demandent que des détails supplémentaires soient présentés à la prochaine réunion du Comité permanent. | UN | كما رحبت الوفود بمبادرات خطة عمل على مدى بضعة أعوام وطلبت عرض تفاصيل إضافية خلال الاجتماع المقبل للجنة الدائمة. |
On trouve à l'annexe VIII du présent rapport des précisions supplémentaires sur les rôles et responsabilités des équipes Umoja. | UN | وترد في المرفق الثامن لهذا التقرير تفاصيل إضافية عن أدوار ومسؤوليات أفرقة أوموجا. |
des précisions supplémentaires seront fournies au sujet du compte d'appui et des autres comptes lorsque la Commission examinera les points pertinents de l'ordre du jour. | UN | وسيتم توفير تفاصيل إضافية بشأن حسابات الدعم وغيرها من الحسابات عندما تقوم اللجنة بالنظر في هذه البنود من جدول الأعمال. |
Le Bureau communiquera des précisions supplémentaires à l'Assemblée générale dans un rapport distinct. | UN | وسيقدم المكتب تفاصيل إضافية إلى الجمعية العامة في تقرير منفصل. |
Le Département de l'information communiquera des renseignements supplémentaires concernant les modalités d'organisation des conférences de presse. | UN | وستُصدر إدارة شؤون الإعلام تفاصيل إضافية عن الإجراءات التي تنظم المؤتمرات الصحفية. |
La vie de famille qu'elle a décrite, sans donner plus de détails, consiste en un vaste réseau d'amis avec lesquels elle s'entend bien. | UN | وهي تصف الحياة الأسرية التي بنتها بالشبكة الواسعة من الأصدقاء الذين تتفق معهم جيداً، لكنها لا تعطي أية تفاصيل إضافية. |
On trouvera à la section IV de plus amples détails sur cette question. | UN | وأُدرجت تفاصيل إضافية عن هذه المسألة في الفرع الرابع. |
À cet égard, sa délégation attend plus de précisions sur l'issue de la Conférence internationale de l'AIEA sur la sécurité nucléaire, qui s'est tenue récemment à Londres. | UN | وقال إن وفده يتطلع في هذا الصدد للحصول على تفاصيل إضافية بشأن نتائج المؤتمر الدولي المعني بالسلامة النووية الذي عقدته مؤخرا الوكالة الدولية للطاقة الذرية في لندن. |
La Chambre a de plus demandé à l'accusation de lui communiquer des informations supplémentaires sur la coopération fournie par l'accusé. | UN | وطلبت الدائرة الابتدائية أيضا من الادعاء تقديم تفاصيل إضافية تتعلق بتعاون المتهم. |
On trouvera des détails complémentaires dans de précédents documents de travail. | UN | ويمكن الاطلاع على تفاصيل إضافية في ورقات العمل السابقة. |
Elle a ajouté que des informations complémentaires sur la situation des recettes du Fonds seraient communiquées dans le rapport oral présenté au titre du point 3 de l'ordre du jour. | UN | وأشارت إلى أن تفاصيل إضافية عن حالة إيرادات الصندوق ستقدم في التقرير الشفوي في إطار البند 3 من جدول الأعمال. |
La Jordanie demandait un complément d'information au sujet desdits hommes d'affaires afin de pouvoir mener une enquête. | UN | وطلب الأردن تفاصيل إضافية عن رجال الأعمال لكي يتمكّن من إجراء تحقيق. |
Ces mesures sont décrites plus en détail dans le commentaire de l'article 10. | UN | وثمة تفاصيل إضافية حول هذه التدابير في شرح المادة 10. |
On ne donne malheureusement pas d'autres détails. | UN | وللأسف لا يشير هذا التقرير إلى تفاصيل إضافية. |
Au moment de la rédaction du présent rapport, aucun autre renseignement n'était disponible. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن قد أُتيحت تفاصيل إضافية. |
Pour tout complément d'information, se reporter aux documents de travail antérieurs à l'adresse suivante: http://www.un.org/fr/decolonization/workingpapers.shtml. | UN | وترد تفاصيل إضافية في ورقات العمل السابقة التي يمكن الاطلاع عليها في الموقع التالي: http://www.un.org/en/decolonization/workingpapers.shtml. |