"تفاعلية بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • interactive sur
        
    • interactif sur
        
    • interactifs sur
        
    • interactif aux
        
    • interactif concernant les
        
    Une consultation interactive sur le futur du processus d'inventaire s'est tenue au Forum 2011 du SMSI. UN وجرت مشاورة تفاعلية بشأن مستقبل عملية الجرد في منتدى القمة العالمية لعام 2011.
    Les délégués se sont également engagés dans un dialogue ouvert avec des représentants des organisations de la société civile et dans une discussion thématique interactive sur le processus de communication d'informations. UN وشارك المندوبون أيضا في حوار مفتوح مع ممثلي منظمات المجتمع المدني وفي مناقشة مواضيعية تفاعلية بشأن نتائج عملية الإبلاغ.
    Le 1er mars 2012, le HCDH avait organisé un débat public interactif sur la participation des personnes handicapées aux élections et aux affaires publiques. UN وفي 1 آذار/ مارس 2012، نظمت المفوضية مناقشة عامة تفاعلية بشأن مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الانتخابات والشؤون العامة.
    Hibakusha Stories propose un séminaire interactif sur les armes nucléaires suivi de témoignages donnant lieu à des échanges directs entre survivants et élèves. UN وتقدم منظمة هيباكوشا ستوريز حلقة عمل تفاعلية بشأن الأسلحة النووية، يليها الإدلاء بشهادات، بما يسمح بالتحاور المباشر بين الناجين والطلاب.
    Toutefois, à la cinquante et unième session de l'Assemblée, la Deuxième Commission a tenu deux réunions-débats et quatre débats interactifs sur des questions d'actualité, auxquels ont participé les représentants d'institutions et des experts. UN ومع ذلك، ففي الدورة الحادية والخمسين للجمعية، أجرت اللجنة الثانية اجتماعين لفريق مناقشة غير رسمي وأربع مداولات تفاعلية بشأن مسائل مواضيعية شارك فيها ممثلون عن الوكالات وخبراء.
    À cette fin, l'Assemblée générale devrait tenir des débats et des discussions plus interactifs sur les problèmes cruciaux ayant trait aux questions sociales, économiques et politiques ou à la paix et à la sécurité. UN ومن أجل ذلك، ينبغي للجمعية العامة أن تبادر إلى إجراء مناقشات أكثر تفاعلية بشأن المسائل الحاسمة ذات الأهمية للقضايا الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وقضايا السلم والأمن.
    À sa première session, les 14 et 15 mars 2013, il a élu ses coprésidents, arrêté ses méthodes de travail et consacré un débat général et un débat interactif aux objectifs de développement durable. UN وانتخب في دورته الأولى، التي عُقدت في 14 و 15 آذار/مارس 2013، رئيسيه المشاركين، واعتمد أساليب عمله، وأجرى مناقشات عامة ومناقشة تفاعلية بشأن أهداف التنمية المستدامة.
    Débat interactif concernant les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le problème de la drogue qui se tiendra en 2016: questions de fond et d'organisation 15 heures-18 heures UN مناقشة تفاعلية بشأن الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية المزمع عقدها في عام 2016: المسائل المواضيعية والمسائل التنظيمية
    La Malaisie se félicite de la récente initiative concernant l'organisation d'une table ronde interactive sur la crise financière mondiale. UN وماليزيا ترحب بالمبادرة الأخيرة إلى عقد حلقة نقاش تفاعلية بشأن الأزمة المالية العالمية.
    Discussion interactive sur les débats de haut niveau qui se tiendront pendant la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le problème mondial de la drogue prévue pour 2016 UN مناقشة تفاعلية بشأن الأجزاء الرفيعة المستوى المزمع عقدها خلال الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية في عام 2016
    Est ensuite organisée une session interactive sur l'innovation, le transfert de technologies et la propriété intellectuelle. UN 5- وتلت ذلك جلسة تفاعلية بشأن الابتكار ونقل التكنولوجيا والملكية الفكرية.
    Discussion interactive sur les débats de haut niveau qui se tiendront pendant la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le problème mondial de la drogue prévue pour 2016 (suite) UN مناقشة تفاعلية بشأن الأجزاء الرفيعة المستوى المزمع عقدها خلال الدورة الاستثنائية للجمعية العامة (تابع)
    b) Un système d'information sur les PANA, comportant à la fois des informations sur les ressources susceptibles de faciliter l'élaboration des PANA et une base de données interactive sur les projets mis en œuvre au titre des PANA; UN (ب) نظام معلومات عن برامج العمل الوطنية للتكيف، يبرز معلومات عن موارد دعم إعداد تلك البرامج وقاعدة بيانات تفاعلية بشأن مشاريع تنفيذها؛
    Les déclarations officielles énonçant les positions et priorités nationales sont importantes, mais qui plus est, nous estimons que, dans la mesure du possible, les séances plénières devraient donner lieu à un échange de vue nettement plus interactif sur les questions prioritaires. UN والبيانات الرسمية التي تحدد المواقف والأولويات الوطنية هامة، ولكننا نرى علاوة على ذلك أن تشمل الجلسات العامة تبادلا للآراء أكثر تفاعلية بشأن المسائل ذات الأولوية.
    6. Parallèlement, le secrétariat étudie la possibilité de mettre en place un système d'information interactif sur les politiques technologiques et les activités liées à ces politiques dans le cadre de l'ONU. UN 6- وبالتوازي مع ذلك، تقوم الأمانة بدراسة إمكانية إنشاء شبكة معلومات تفاعلية بشأن مسائل سياسات التكنولوجيا والأنشطة المتصلة بهذه السياسات داخل الأمم المتحدة.
    Quatrièmement, nous demandons au Président de l'Assemblée générale, conformément à l'une des priorités de sa présidence, d'organiser un débat thématique interactif sur la compréhension entre les religions, les cultures et les civilisations, et d'inviter les dirigeants des principales religions mondiales et les représentants d'organisations à caractère confessionnel à y participer. UN رابعا، نطلب إلى رئيس الجمعية العامة، تماشيا مع أحد أولويات رئاسته، عقد مناقشة مواضيعية تفاعلية بشأن التفاهم بين الأديان والثقافات والحضارات ودعوة زعماء الأديان الكبرى في العالم وممثلي المنظمات القائمة على العقائد إلى الاشتراك في هذا الحدث.
    L'Egyptian AIDS Society a participé à plusieurs réunions et conférences nationales où elle a présenté des rapports, fait des déclarations et tenu des débats interactifs sur des sujets de préoccupation de l'ONU. UN وشاركت الجمعية في عدة اجتماعات ومؤتمرات وطنية بتقديم ورقات والإدلاء ببيانات وبإجراء مناقشات تفاعلية بشأن شواغل الأمم المتحدة.
    J'informe également les membres qu'à la demande de certains États, j'organiserai des débats thématiques interactifs sur la sécurité humaine et la traite des êtres humains en signe de notre influence prépondérante dans ces questions mondiales. UN أود أن أبلغ الأعضاء أيضاً أنه بناء على طلبات الدول الأعضاء، سوف أعقد مناقشات مواضيعية تفاعلية بشأن الأمن البشري والاتجار بالبشر لبيان دورنا الريادي في المسائل العالمية بصورة أكبر.
    L'Assemblée a joué un rôle important dans la promotion du dialogue et la sensibilisation de l'opinion publique en tenant des débats thématiques interactifs sur la crise financière et son incidence sur le développement, et sur l'efficacité énergétique et les sources d'énergie nouvelles et renouvelables. UN 131 - وأدت الجمعية العامة دورا مهما في تشجيع الحوار وزيادة وعي الجمهور من خلال مناقشات مواضيعية تفاعلية بشأن الأزمة المالية وأثرها على التنمية، وعلى كفاءة الطاقة ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    À sa première session, les 14 et 15 mars 2013, le Secrétariat lui ayant présenté la première contribution du Secrétaire général à ses travaux (A/67/634), le Groupe de travail ouvert a consacré une discussion générale et un débat interactif aux objectifs de développement durable. UN 10 - استمع الفريق العامل المفتوح باب العضوية في دورته الأولى المعقودة يومي 14 و 15 آذار/مارس 2013 إلى عرض من الأمانة العامة لمدخلات أولية من الأمين العام في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية (A/67/634)، وأجرى مناقشة عامة ومناقشة تفاعلية بشأن أهداف التنمية المستدامة.
    À sa première session, les 14 et 15 mars 2013, le Secrétariat lui ayant présenté la première contribution du Secrétaire général à ses travaux (A/67/634), le Groupe de travail ouvert a consacré une discussion générale et un débat interactif aux objectifs de développement durable. UN ٩ - استمع الفريق العامل المفتوح باب العضوية في دورته الأولى، المعقودة يومي 14 و 15 آذار/مارس 2013، إلى عرض من الأمانة العامة لمدخلات أولية من الأمين العام في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية (A/67/634)، وأجرى مناقشة عامة ومناقشة تفاعلية بشأن أهداف التنمية المستدامة.
    Débat interactif concernant les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le problème de la drogue qui se tiendra en 2016 (suite) UN مناقشة تفاعلية بشأن الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية المزمع عقدها في عام 2016 (تابع)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus