"تفاعلي بين" - Traduction Arabe en Français

    • interactif entre
        
    Chacun devrait bénéficier de la nouvelle pratique consistant à tenir un dialogue interactif entre la Troisième Commission et le Président du Conseil des droits de l'homme. UN وينبغي أن يستفيد كل فرد من الممارسة الجديدة الخاصة بإجراء حوار تفاعلي بين اللجنة الثالثة ورئيس مجلس حقوق الإنسان.
    Ces réunions, durant lesquelles se développe un dialogue interactif entre les membres et les non-membres du Conseil, sont une preuve de la nécessité d'une plus grande ouverture. UN وهذه الجلسات التي يدور فيها حوار تفاعلي بين الأعضاء وغير الأعضاء، دليل على الحاجة إلى زيادة الانفتاح.
    Comme par le passé, le débat thématique a été structuré de façon à faciliter un dialogue interactif entre les États Membres. UN وعملا بالممارسة المتبعة في الماضي، تم وضع هيكل مناقشة الموضوع المحوري بحيث ييسر اجراء حوار تفاعلي بين الدول الأعضاء.
    Un dialogue interactif entre les États examinés et le Conseil devrait s'instaurer; UN - ينبغي أن يجري حوار تفاعلي بين الدولة موضع الاستعراض والمجلس؛
    Le dialogue interactif entre le pays faisant l'objet de l'examen et le Conseil se déroulera dans le cadre du groupe de travail. UN :: سيجري في إطار الفريق العامل حوار تفاعلي بين البلد موضع الاستعراض والمجلس؛
    La session doit stimuler un dialogue interactif entre toutes les catégories de participants, favoriser les alliances et partenariats entre organisations intergouvernementales, institutions internationales de financement, gouvernements, société civile et secteur privé. UN وينبغي للدورة أن تعمل على تنشيط حوار تفاعلي بين فئات المشاركين وأن تشجع التحالفات والشراكات بين المنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات التمويل الدولي والحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Les séances d'évaluation des travaux du Conseil de sécurité, ou séances de récapitulation, au cours desquelles s'établit un dialogue interactif entre les membres et les non-membres du Conseil, sont une preuve supplémentaire qu'il existe une plus grande ouverture. UN وإن جلسات المناقشة الختامية التي يعقدها مجلس الأمن والتي يحصل فيها حوار تفاعلي بين الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس، دليل إضافي على الانفتاح المتزايد.
    − Un dialogue interactif entre l'État examiné et le Conseil devrait s'instaurer; UN - ينبغي أن يجري حوار تفاعلي بين الدولة موضع الاستعراض والمجلس؛
    Il faut renforcer cette pratique, et le Groupe des États d'Afrique est certain que nous bénéficierons tous de la nouvelle pratique consistant à tenir un dialogue interactif entre la Troisième Commission et la Présidente du Conseil des droits de l'homme. UN وينبغي تعزيز هذه الممارسة وتثق المجموعة الأفريقية بأننا سنستفيد جميعا من الممارسة الجديدة المتمثلة في عقد حوار تفاعلي بين اللجنة الثالثة ورئيسة مجلس حقوق الإنسان.
    34. L'examen dure trois heures pour chaque État et consiste en un dialogue interactif entre l'État considéré et le Conseil, auquel tous les États Membres et les observateurs peuvent participer. UN 34- ويستغرق استعراض كل دولة ثلاث ساعات وتتألف من حوار تفاعلي بين الدول موضع الاستعراض والمجلس، ويمكن لجميع الدول الأعضاء والمراقبين المشاركة فيه.
    Dialogue interactif Un dialogue interactif entre les Secrétaires exécutifs des commissions régionales et la Deuxième Commission aura lieu le mercredi 18 octobre 2006 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 2. UN يجرى حوار تفاعلي بين الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية واللجنة الثانية يوم الأربعاء، 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 2.
    À la même séance, pour permettre un dialogue interactif entre les participants, le Conseil a constitué trois tables rondes dont chacune devait traiter des thèmes retenus pour le Forum. UN 7 - وخلال الجلسة ذاتها، عقد المجلس ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة لإجراء حوار تفاعلي بين المشاركين. ودعي كل من اجتماعات المائدة المستديرة إلى معالجة المواضيع التي اختيرت للمنتدى.
    83. Le Forum social de 2008 a salué la décision du Conseil des droits de l'homme de maintenir le Forum social en tant que tribune originale pour le dialogue interactif entre les mécanismes des droits de l'homme de l'ONU et différentes parties prenantes, notamment les organisations locales. UN 83- رحّب المحفل الاجتماعي في دورته لعام 2008 بقرار مجلس حقوق الإنسان الإبقاء على المحفل الاجتماعي بوصفه فضاءً فريداً من نوعه لعقد حوار تفاعلي بين آلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة ومختلف أصحاب المصلحة، ومنهم المنظمات العاملة على مستوى القاعدة الشعبية.
    Celui-ci permettrait l’instauration d’un dialogue interactif entre les représentants de l’industrie (tant les milieux d’affaires que les syndicats), les organisations non gouvernementales, les gouvernements et les organisations internationales. UN فهذا الجزء من الدورة من شأنه أن يكفل ما يلزم لحوار تفاعلي بين ممثلي الصناعة )مجتمع اﻷعمال والنقابات معا( والمنظمات غير الحكومية والحكومات والمنظمات الدولية.
    :: Une séance de dialogue interactif entre le Rapporteur spécial des Nations Unies sur le racisme et des conseillers municipaux de Catalogne a été tenue au siège de l'UNESCOCAT (juillet 2008); UN :: عقد في مقرّ المركز حوار تفاعلي بين مقرِّر الأمم المتحدة الخاص المعني بالعنصرية وبين المستشارين المحليين في قطالونيا (تموز/يوليه 2008)
    À sa 16e séance, le 21 mai, l'Instance permanente a examiné le point 4 f), qui a donné lieu à un dialogue interactif entre l'Observateur de l'UNESCO et les membres suivants de l'Instance permanente : Fortunato Turpo Choquehuanca, Wilton Littlechild, Otilia Lux de Coti, et Zinaida Strogalschikova. UN 28 - في الجلسة 16 المعقودة في 21 أيار/مايو، نظر المنتدى في البند الفرعي 4 (و) وجرى حوار تفاعلي بين المراقب عن اليونسكو وأعضاء المنتدى التالية أسماؤهم: السيد ويلتون ليتلتشايلد، والسيدة أوتيليا لوكس دي كوتي، والسيد فورتوناتو توربو تشوكويهوانكا، والسيدة زينيدا ستروغالشيكوفا.
    Afin d'améliorer les modalités d'examen des rapports émanant des procédures spéciales et d'y accorder l'attention voulue, il faudrait prévoir un débat interactif entre les membres, les observateurs et les procédures spéciales, en s'inspirant de la pratique de la Troisième Commission (séance du type questions/réponses). UN ولتحسين نوعية النظر في تقارير الإجراءات الخاصة وإيلائها الاهتمام الواجب، ينبغي عقد حوار تفاعلي بين الأعضاء والمراقبين والإجراءات الخاصة يشبه الحوار المعقود في إطار اللجنة الثالثة (اجتماع لطرح الأسئلة والاستماع إلى الردود).
    À sa 15e séance, le 21 mai, l'Instance permanente a examiné le point 4 e), qui a donné lieu à un dialogue interactif entre l'Observateur de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et les membres suivants de l'Instance permanente : Fortunato Turpo Choquehuanca, Njuma Ekudanayo, Ayitegau Kouevi, Willie Littlechild, Otilia Lux de Coti, Ida Nicolaisen, Qin Xiaomei et Parshuram Tamang. UN 26 - في الجلسة 15 المعقودة في 21 أيار/مايو، نظر المنتدى في البند الفرعي 4 (هـ) وجرى حوار تفاعلي بين المراقب عن اليونسكو وأعضاء المنتدى الآتية أسماؤهم: السيدة انجوما إيكودانايو، السيد ويلي ليتلتشايلد، السيد باروشرام تامانغ، السيد أيتييغو كوفي، السيد فورتناتو تيربو شوكهينونكا، السيدة اوتيليا لوكس دو كوتي، السيدة تشين زياومي، والسيدة أيدا نيكولايسن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus