"تفاعلي مع" - Traduction Arabe en Français

    • interactif avec
        
    • vues avec
        
    • interactive avec
        
    • interactif du
        
    • avec elle
        
    Nous avons également apprécié l'occasion qui nous a été donnée ce matin de tenir un dialogue interactif avec la Présidente du Conseil. UN ونقدّر أيضا الفرصة المتاحة هذا الصباح لإجراء حوار تفاعلي مع رئيس المجلس.
    Un dialogue interactif avec les membres de la SousCommission ainsi qu'avec les observateurs suivrait ces exposés. UN ويعقد في أعقاب ذلك حوار تفاعلي مع أعضاء اللجنة الفرعية والمراقبين.
    Le temps qui lui était imparti devrait être attribué au dialogue interactif avec les rapporteurs spéciaux. UN وينبغي الاستفادة من الوقت المخصص حالياً للمناقشة الخاصة في إجراء حوار تفاعلي مع المقررين الخاصين.
    Le Groupe de travail peut faciliter la compréhension entre les États Membres dans le cadre d'échange de vues avec les pays qui fournissent des contingents et les autres parties prenantes. UN ويمكن للفريق العامل أن يكون وسيلة فعالة لتعزيز التفاهم بين الدول الأعضاء، من خلال المشاركة في حوار مباشر تفاعلي مع البلدان المساهمة بقوات وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Le débat sur ce point sera enrichi d'une discussion interactive avec un petit groupe d'experts. UN وسيَفيد النقاش المتعلق بهذا البند من حوار تفاعلي مع فريق من الخبراء.
    Les membres du Groupe de travail ont présenté chacun des thèmes examinés, puis ils ont tenu un dialogue interactif avec les États Membres. UN وقدم أعضاء الفريق العامل كل موضوع من مواضيع النقاش، وأعقب ذلك حوار تفاعلي مع الدول الأعضاء.
    La Commission se réunira plus tard dans la journée pour procéder à un dialogue interactif avec des membres de la Commission du droit international. UN وأضاف أن اللجنة ستجتمع في وقت لاحق من اليوم لإجراء حوار تفاعلي مع أعضاء لجنة القانون الدولي.
    Réunion-débat et dialogue interactif avec les commissions régionales, économiques et sociales des Nations Unies UN حلقة مناقشة وحوار تفاعلي مع اللجان الإقليمية الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة
    Dialogue interactif avec le Secrétariat, M. Berhanu Dinka, Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs, et M. Kamel Morjane, Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo UN حوار تفاعلي مع الأمانة العامة، السيد برهانو دينكا، الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى والسيد كامل مرجان، الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Pour résumer, l'objectif de cette manifestation serait d'organiser un débat interactif avec des observateurs, des universitaires, des praticiens et d'autres personnes intéressées par les travaux du Comité, qui donneraient un avis extérieur sur ses activités. UN وبإيجاز، يتمثل هدف هذه التظاهرة في تنظيم حوار تفاعلي مع مراقبين وجامعيين وأخصائيين وغيرهم من الأشخاص المهتمين بأعمال اللجنة والذين سيقدمون رأياً خارجياً حول أنشطتها.
    En tant que suivi des décisions de Genève, nous attendons avec intérêt un échange interactif avec les hauts fonctionnaires des Nations Unies et les représentants de la communauté diplomatique sur les questions relatives à la non-prolifération, au désarmement et à la maîtrise des armements. UN ومتابعة لقرارات جنيف، نتطلع إلى تبادل الآراء على نحو تفاعلي مع كبار مسؤولي الأمم المتحدة وممثلي الوسط الدبلوماسي حول المسائل المرتبطة بعدم الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Dialogue interactif avec les rapporteurs spéciaux UN حوار تفاعلي مع المقررين الخاصين
    La période actuellement réservée, pendant la session de la Commission, aux séances privées consacrées à la procédure 1503 devrait servir au dialogue interactif avec les rapporteurs spéciaux. UN كما ينبغي الاستفادة من الوقت الذي خصص حالياً أثناء عقد اللجنة لجلسة خاصة بشأن الإجراء 1503 في إقامة حوار تفاعلي مع المقررين الخاصين.
    c) En prévoyant, au cours de ses sessions plénières, au moins une heure de dialogue interactif avec chaque titulaire de mandat; et UN (ج) تخصيص فترة ساعة على الأقل خلال الجلسات العامة لإجراء نقاش تفاعلي مع كل واحد من المكلفين بولايات؛
    Dialogue interactif avec les Secrétaires exécutifs des commissions régionales sur le thème " Mondialisation et interdépendance " UN حوار تفاعلي مع الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية موضوعه: " العولمة والتكافل "
    Dialogue interactif avec les Secrétaires exécutifs des commissions régionales sur le thème " Mondialisation et interdépendance " UN حوار تفاعلي مع الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية موضوعه: " العولمة والتكافل "
    Le Président invite le Secrétaire général adjoint à tenir un dialogue interactif avec les membres de la Commission lors d'une séance privée immédiatement après la levée de la séance. UN 16 - الرئيس: دعا وكيل الأمين العام لإجراء حوار تفاعلي مع أعضاء اللجنة في جلسة مغلقة فور تأجيل الجلسة.
    Au moins une séance publique devrait être consacrée à un débat général sur l'ensemble du rapport et être l'occasion d'un dialogue interactif avec les organisations non gouvernementales, les institutions nationales de défense des droits de l'homme, les États et les autres parties intéressées. UN وينبغي أن تخصص جلسة واحدة على الأقل للمناقشة العامة للتقرير ككل ولحوار تفاعلي مع المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والدول، والأطراف الأخرى المعنية.
    Échange de vues avec les secrétaires exécutifs des commissions régionales sur le thème < < Réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire : perspective régionale > > UN إقامة حوار تفاعلي مع الأمانات التنفيذية للجان الإقليمية حول موضوع: " إيجاد منظور إقليمي في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية "
    XVIII. La troisième réunion intercomités a rappelé la recommandation de la deuxième réunion intercomités tendant à ce que la Commission des droits de l'homme réserve suffisamment de temps au cours de ses sessions pour dialoguer de façon interactive avec les présidents des organes chargés de suivre l'application des instruments relatifs aux droits de l'homme. UN ثامن عشر - أعاد الاجتماع الثالث المشترك بين الوكالات تأكيد توصية الاجتماع الثاني المشترك بين الوكالات بأن تخصص لجنة حقوق الإنسان الوقت الكافي لإجراء حوار تفاعلي مع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان خلال دورتها العادية.
    Questions relatives à l'information (dialogue interactif du Secrétariat, suivi d'un débat général) UN المسائل المتصلة بالإعلام (حوار تفاعلي مع الأمانة العامة، تعقبه مناقشة عامة)
    L'Assemblée générale a également invité < < le Président du Comité des droits des personnes handicapées à lui présenter oralement un rapport sur les travaux du Comité et à entamer un dialogue avec elle à ses soixanteseptième et soixante-huitième sessions > > . UN ودعت الجمعية العامة رئيس اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أيضاً إلى تقديم تقرير شفهي عن أعمال اللجنة وإجراء حوار تفاعلي مع الجمعية العامة في دورتيها السابعة والستين والثامنة والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus