"تفانيهم" - Traduction Arabe en Français

    • dévouement
        
    • pour leur
        
    • leur engagement
        
    Si leurs tempes sont un peu plus grisonnantes, leur dévouement à la quête d'une convention internationale n'a rien perdu de sa vigueur. UN ومع أن رؤوسهم قد تكون أكثــر بياضا، فإن تفانيهم في العمل على التوصل إلى اتفاقية شاملة لم يفقد شيئا من حيويتــه.
    Merci à nos interprètes pour leur dévouement et leur présence assidue lors des coups de feu. UN وأتوجه بخالص الشكر إلى مترجمينا الشفويين على تفانيهم ووجودهم المتواصل في الأوقات المحمومة.
    Dans toutes ces zones de conflit, nos soldats, hommes et femmes, ont fait preuve de dévouement et de professionnalisme. UN في كل مناطق الصراع هذه برهن رجالنا ونساؤنا في الخدمة على تفانيهم وروحهم المهنية العالية.
    Au nom de mon gouvernement, je voudrais remercier tous nos partenaires de leur dévouement constant et de leurs précieuses contributions. UN وباسم حكومة بلدي، أود أن أعرب عن امتناني لجميع هؤلاء الشركاء على تفانيهم المتواصل وإسهاماتهم الهائلة.
    Je tiens aussi à exprimer ma gratitude aux hommes et aux femmes de la MINUK pour leur dévouement et leur engagement en faveur des valeurs et des objectifs des Nations Unies. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري إلى جميع موظفي البعثة، رجالا ونساء، على تفانيهم والتزامهم بقيم الأمم المتحدة وأهدافها.
    Ce crédit est sans aucun doute partagé par le personnel, dont le dévouement et l'engagement n'ont pas diminué. UN ولا شك في أن لموظفيه أيضا نصيب من الثناء، على تفانيهم وإلتزامهم المستمرين.
    Il fournit une indication claire de sa lourde charge de travail en augmentation croissante, et ma délégation souhaite saisir cette occasion pour remercier vivement les membres du Conseil de leur dévouement et de leur dur labeur. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن تقديــره ﻷعضاء المجلس علــى تفانيهم وعملهم الشاق.
    Pour terminer, je tiens à exprimer mes sincères remerciements aux membres du Comité d'administration pour leur dévouement et leur détermination. UN وختاما، أود اﻹعراب عن خالص التقدير ﻷعضاء اللجنة الاستئمانية على تفانيهم والتزامهم.
    Je félicite aussi les autres membres du Bureau et le personnel du Secrétariat pour leur dévouement et leurs efforts dans l'accomplissement de leurs tâches. UN وإنني أهنئ أيضا سائر أعضاء مكتب اللجنة وموظفي اﻷمانة العامة على تفانيهم وعملهم الشاق.
    Il a été particulièrement impressionné par le dévouement et l'ardeur avec lesquels ils cherchent à pourvoir aux besoins des Somaliens dans les conditions les plus ardues. UN ومما أثار إعجابه تفانيهم وجدّهم في عملهم في أصعب الظروف لتلبية احتياجات الشعب الصومالي.
    Enfin, et ce n'est pas la moindre des choses, je tiens à remercier les interprètes de leur dévouement et de leur efficacité. UN وأخيراً، وليس آخراً، أود أن أعرب عن شكري للمترجمين الفوريين على تفانيهم وكفاءتهم.
    Il félicite le Président sortant et son équipe pour leur dévouement et pour l'action accomplie. UN وأشاد بالرئيس المنتهية ولايته ولفريقه على تفانيهم في العمل وهنّأهم على ما أنجزوه من عمل جيد.
    C'était grâce au dévouement dont avaient fait preuve les présidentes précédentes et au travail qu'elles avaient accompli que la structure actuelle avait pu être édifiée, pierre par pierre. UN وقدم جميع الرؤساء السابقين من خلال تفانيهم وعملهم الشاق اللبنات لهذا الهيكل الحالي.
    C'était grâce au dévouement dont avaient fait preuve les présidentes précédentes et au travail qu'elles avaient accompli que la structure actuelle avait pu être édifiée, pierre par pierre. UN وقدم جميع الرؤساء السابقين من خلال تفانيهم وعملهم الشاق اللبنات لهذا الهيكل الحالي.
    Pour terminer, je voudrais exprimer ma reconnaissance à l'ensemble de mes collègues du Conseil de sécurité pour le profond dévouement et l'engagement dont ils font preuve en faveur de la paix et de sécurité. UN ختاما، أود أن أعرب عن تقديري لزملائي في مجلس الأمن على تفانيهم الكبير في قضية السلام والأمن والتزامهم بها.
    Cependant, nous sommes également conscients de l'énorme travail accompli par toutes les personnes qui ont participé à la préparation de cette session, et nous les remercions tous de leur dévouement. UN ولكننا ندرك أيضا كم العمل الهائل الذي قام به كل المعنيين بالإعداد لهذا اللقاء، ونشكر كل من شاركوا فيه على تفانيهم.
    Leur dévouement et leur compassion sont une source d'espoir pour tous les enfants qui souffrent de la faim, de la maladie et de la peur. UN إن تفانيهم وعطفهم هما مصدر أمل لكل طفل يعيش في ظل الجوع والمرض والخوف.
    Ils ont rendu hommage à l'efficacité des membres du personnel sur le terrain et ont souligné leur dévouement et leur professionnalisme. UN وأثنيا على العمل الفعال الذي يؤديه الموظفون الميدانيون، وأكدا على تفانيهم في العمل وروحهم المهنية.
    Je voudrais également exprimer ma reconnaissance sincère à tous les interprètes pour leur dévouement et leur efficacité. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري الخالص للمترجمين الشفويين على تفانيهم وكفاءتهم.
    Ces membres devront également pouvoir montrer leur engagement personnel en faveur de la prévention des catastrophes, au niveau international ou au sein de leur communauté. UN وينبغي لﻷعضاء أيضا أن يكونوا قد أظهروا تفانيهم الشخصي للحد من الكوارث، على الصعيد الدولي أو في نطاق مجتمعاتهم المحلية الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus