"تفتيش المواقع" - Traduction Arabe en Français

    • 'inspection des sites
        
    • inspections sur place
        
    • inspections de site
        
    • inspections de sites
        
    • 'inspection de sites
        
    Ces déplacements et destructions de documents, outre qu'ils sont contraires aux modalités d'inspection des sites sensibles, enlèvent toute validité à l'inspection elle-même. UN ويعد تحريك هذه المواد واتلافها انتهاكا لطرائق تفتيش المواقع الحساسة بل وإبطالا لعملية التفتيش نفسها.
    Elle s'est fondée pour ce faire sur les déclarations — vérifiées — de l'Iraq concernant ses capacités à double fin et sur les informations obtenues lors de l'inspection des sites et installations iraquiens. UN وكان اﻷساس فيما تقدم أعلاه ما أصدره العراق من إعلانات عن قدراته المزدوجة الغرض، التي تحققت منها اللجنة بدورها، والمعلومات التي حصلت عليها اللجنة خلال عمليات تفتيش المواقع والمرافق في العراق.
    Il fallait donc appliquer les modalités d'inspection des sites sensibles de la Commission spéciale. UN وبالتالي، تعين تطبيق " أساليب تفتيش المواقع الحساسة " التي تتبعها اللجنة الخاصة.
    Elle demeure à la tête des efforts déployés pour élaborer des procédures relatives à la conduite d'inspections sur place prévues dans le Traité. UN وظل الاضطلاع بدور قيادي في إعداد إجراءات تفتيش المواقع في إطار المعاهدة أحد مجالات التركيز الرئيسية.
    L'intégration d'une grande quantité d'images satellite à haute résolution et la base de données relative aux inspections de site permettent de planifier, préparer et mener les inspections plus rapidement. UN وقد أدى إدماج كميات كبيرة من صور السواتل عالية التحليل وقاعدة بيانات تفتيش المواقع في النظام إلى إنقاص الوقت اللازم لتخطيط عمليات التفتيش وإعدادها وإجرائها.
    Le Vice-Premier Ministre était d'avis qu'il était possible de clôturer les dossiers relatifs au désarmement en mettant en oeuvre des moyens scientifiques et techniques sans avoir à recourir à des inspections de sites présidentiels ou de sites relevant de la souveraineté nationale. UN وكان من رأي نائب رئيس الوزراء أنه يمكن إغلاق ملفات نزع السلاح بواسطة الوسائل العلمية والتقنية دون الحاجة إلى تفتيش المواقع الرئاسية والسيادية.
    22. Le Vice-Premier Ministre a dit que l'inspection de sites sensibles évoquée par le Président exécutif avait été menée par la CSNU correctement et avec professionnalisme et que l'Iraq avait apporté coopération et entière liberté d'accès. UN ٢٢ - وقال نائب رئيس الوزراء إن تفتيش المواقع الحساسة المشار إليها من قبل الرئيس التنفيذي قد تم من قبل اللجنة بشكل مهني وبطريقة سليمة وإن العراق قدم كل التسهيلات والتعاون في هذا المجال.
    inspection des sites non répertoriés UN تفتيش المواقع غير المدرجة بالقائمة
    inspection des sites inscrits pour remplacer ou réparer les caméras et capteurs installés et vérifier le matériel et les équipements marqués; UN ● عمليات تفتيش المواقع المدرجة بالقائمة لتغيير أو إصلاح كاميرات الفيديو وأجهزة الاستشعار المركبة، والتحقق من المعدات والمواد الموسومة بلواصق؛
    Le personnel de la Commission a fait savoir aux représentants iraquiens que ces refus étaient contraires aux dispositions des résolutions du Conseil de sécurité, au programme d'action conjoint et aux modalités applicables à l'inspection des sites sensibles. UN وأبلغ موظفو اللجنة ممثلي العراق أن حالات المنع هذه هي انتهاك ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن، وبرنامج العمل المشترك، وطرائق تفتيش المواقع الحساسة.
    b) inspection des sites connus relevant de l'ancien programme nucléaire et des sites susceptibles d'appuyer un programme d'armement nucléaire; UN )ب( تفتيش المواقع المعروفة المتصلة بالبرنامج النووي السابق والمواقع التي يمكن أن تدعم أي برنامج لﻷسلحة النووية؛
    Les " Modalités d'inspection des sites sensibles " du 22 juin 1996, étoffées par le Président à l'issue des consultations qu'il a tenues en décembre 1997 avec le Vice-Premier Ministre iraquien, ont été appliquées et scrupuleusement respectées. UN وطبقت المبادئ التوجيهية المسماة " طرائق تفتيش المواقع الحساسة " الصادرة في ٢٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١، والتي وسعها الرئيس التنفيذي بعد مشاورات مع نائب رئيس وزراء العراق في كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، وروعيت مراعاة كاملة.
    104. Le Président avait auparavant exprimé à la partie iraquienne et au Conseil son point de vue selon lequel les " Modalités d'inspection des sites sensibles " initiales n'ont pas donné les résultats escomptés et que des modifications s'imposaient. UN ٤٠١ - وكان الرئيس التنفيذي قد أعرب سابقا للجانب العراقي ولمجلس اﻷمن عن رأيه أن " طرائق تفتيش المواقع الحساسة " اﻷصلية ليست ناجحة وأنه لا بد من إدخال تعديلات عليها.
    Il s'agissait tout d'abord d'évaluer si les modifications pratiques, décidées d'un commun accord en décembre, à apporter aux modalités d'inspection des sites sensibles fonctionnaient dans les faits. UN أولا، لتقييم ما إذا كانت التعديلات العملية، التي اتفق في كانون اﻷول/ ديسمبر على إدخالها على ترتيبات تفتيش المواقع الحساسة، قد تم تنفيذها في الواقع.
    140. Les différents aspects de l'application pratique de ces règles et principes ont été examinés dans la déclaration relative aux modalités régissant l'inspection des sites sensibles publiée par le Président exécutif en juin 1996. UN ١٤٠ - وجرى التصدي لجوانب من التطبيق العملي لتلك القواعد والمبادئ في البيان المتعلق بطرائق تفتيش المواقع الحساسة الذي أصدره الرئيس التنفيذي في حزيران/ يونيه ١٩٩٦.
    7. Pour ce qui est des modalités d'inspection des sites sensibles, le Président exécutif a déclaré qu'il fallait les réexaminer. Cet examen était prévu dans le document relatif aux modalités. UN ٧ - وفيما يتعلق بطرائق تفتيش المواقع الحساسة، قال الرئيس التنفيذي إن هناك حاجة إلى استعراض هذه الطرائق، وقال إن مثل هذا الاستعراض منصوص عليه في وثيقة الطرائق.
    12. Les sites importants pour la sécurité nationale étaient ceux auxquels s'appliqueraient les modalités d'inspection des sites sensibles, à l'exception des locaux les plus secrets dont l'accès serait interdit. UN ٢١ - المواقع ذات اﻷهمية من حيث اﻷمن القومي هي المواقع التي تنطبق عليها طرائق تفتيش المواقع الحساسة، باستثناء الغرف البالغة السرية الموجودة بها، التي لن يؤذن بدخولها.
    2. Amélioration des modalités d'inspection des sites sensibles. UN ٢ - تحسين طرائق تفتيش المواقع الحساسة.
    inspections sur place et négociation de contrats UN تفتيش المواقع والتفاوض بشأن العقود
    40. Les inspections sur place de sites inscrits ont pour but de contrôler et de vérifier que ces activités, sites, installations et matériel à double usage ne sont pas utilisés à des fins interdites, que les infrastructures qui se trouvent sur ces sites ne subissent aucune modification et que leur capacité de production n'excède pas les besoins légitimes. UN ٠٤ - والهدف من عمليات تفتيش المواقع المدرجة بالقائمة هو الرصد والتحقق من أن هذه اﻷنشطة والمواقع والمرافق واﻷصناف المزدوجة الاستخدام لا تستخدم لﻷغراض المحظورة. وأن البنية التحتية لهذه المواقع لم تدخل عليها تعديلات ولم تتجاوز احتياجاتها المشروعة.
    L'intégration d'une grande quantité d'images satellite à haute résolution et la base de données relatives aux inspections de site permettent de planifier, préparer et mener les inspections plus rapidement. UN وقد أدى إدماج كميات كبيرة من صور الساتل عالية التحليل وقاعدة بيانات تفتيش المواقع إلى اختصار الوقت اللازم لتخطيط عمليات التفتيش وإعدادها وإجرائها.
    Les inspections de sites non répertoriés revêtent une importance décisive pour l'évaluation de la mesure dans laquelle l'Iraq se conforme au Plan CVC. UN وتعتبر عمليات تفتيش المواقع " غير المدرجة بالقائمة " ذات أهمية بالغة لوضع تقييمات شاملة لمدى امتثال العراق لخطة الرصد والتحقق المستمرين.
    L'Agence est donc prête à tenir des consultations avec la République populaire démocratique de Corée au sujet de toutes les questions de garanties en suspens, y compris la question de l'inspection de sites non déclarés et des renseignements supplémentaires " . UN والوكالة مستعدة أيضا للتشاور مع جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بشأن جميع المسائل الرقابية المعلقة، بما فيها مسألة تفتيش المواقع غير المعلنة والمعلومات اﻹضافية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus