"تفجير تجريبي" - Traduction Arabe en Français

    • explosion expérimentale
        
    • explosions expérimentales
        
    Les Etats-Unis insisteront désormais sur une interdiction des essais qui proscrive toute explosion expérimentale d'armes nucléaires, ou toute autre explosion nucléaire. UN وستصر الولايات المتحدة اﻵن على حظر للتجارب يحرﱢم أي تفجير تجريبي لﻷسلحة النووية، أو أي تفجير نووي آخر.
    Depuis lors, notre pays n'a effectué aucune explosion expérimentale d'arme nucléaire ni aucune autre explosion nucléaire. UN ومنذ ذلك الحين، لم يجر في بلدنا أي تفجير تجريبي للأسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر.
    Depuis lors, notre pays n'a effectué aucune explosion expérimentale d'arme nucléaire ni aucune autre explosion nucléaire. UN ومنذ ذلك الحين، لم يجر في بلدنا أي تفجير تجريبي للأسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر.
    Les zones exemptes d'armes nucléaires peuvent utilement compléter le régime international d'interdiction des explosions expérimentales d'armes nucléaires ou autres explosions nucléaires. UN ٢٥ - وقد تكون المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية تكملة قيمة للنظام الدولي الخاص بحظر أي تفجير تجريبي لﻷسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى.
    Par ailleurs, il faut rappeler encore une fois qu'au paragraphe 3 de sa résolution 1172 (1998), le Conseil de sécurité a demandé à tous les États de ne pas effectuer d'explosions expérimentales d'armes nucléaires ou autres explosions nucléaires, conformément aux dispositions du TICE. UN وتجدر الإشارة أيضا مرة أخرى إلى أن مجلس الأمن قد دعا جميع البلدان في الفقرة 3 من قراره 1172 (1998) إلى عدم إجراء أي تفجير تجريبي لأسلحة نووية أو أية تفجيرات نووية أخرى، وفقا لأحكام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Elle érige en infraction punissable d'une peine d'emprisonnement à vie le fait de produire une explosion expérimentale d'arme nucléaire ou toute autre explosion nucléaire. UN وينص هذا القانون على أن التسبب في تفجير تجريبي لسلاح نووي أو أي تفجير نووي آخر جريمة يعاقب عليها بالسجن مدى الحياة.
    La Norvège ne voit aucun substitut à une interdiction réellement complète des essais, autrement dit l'option zéro, aucune explosion expérimentale d'armes nucléaires ou autre explosion nucléaire n'étant autorisée. UN وهذا يعني معيار قوة تفجير يبلغ صفراً بشكل مطلق. ولا يجيز أي تفجير تجريبي لسلاح نووي أو أي تفجير نووي آخر.
    Cela signifie que le futur TICE interdira, sans indication d'aucun seuil, toute explosion expérimentale d'une arme nucléaire. UN وهذا معناه أن المعاهدة المقبلة للحظر الشامل للتجارب النووية ستحظر، بدون أي عتبة، أي تفجير تجريبي لﻷسلحة النووية.
    Entre autres, ce traité ne doit pas, comme d'autres, limiter simplement la puissance des essais nucléaires ou les interdire partiellement, mais bien plutôt interdire en tous lieux et dans tous les milieux toute explosion expérimentale d'arme nucléaire, sous quelque forme que ce soit, qui libérerait de l'énergie nucléaire. UN ومن جملة أمور أخرى لا ينبغي لهذه المعاهدة كأية معاهدة أخرى، مجرد الحد من قوى التجارب النووية أو حظرها جزئيا، بل اﻷحرى أن يطبق الحظر في كل مكان وفي كل اﻷوساط على اي تفجير تجريبي لسلاح نووي بأي شكل من أشكال استثمار الطاقة النووية.
    «ne pas effectuer d'explosion expérimentale d'arme nucléaire ou d'explosion nucléaire.» (A/50/1027, p. 7) UN " أي تفجير تجريبي لﻷسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر " )A/50/1027( الفقرة ٧(.
    La Chine est résolue à conclure un TICE qui interdise toute explosion expérimentale d'une arme nucléaire en tout lieu et dans tout milieu. UN إن الصين قد تعهدت بإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية تحظر أي تفجير تجريبي لﻷسلحة النووية في أي مكان وفي أي بيئة.
    Partant de ce principe directeur, la délégation chinoise a proposé, au début des négociations, un texte sur la portée qui interdit toute explosion expérimentale d'une arme nucléaire libérant de l'énergie nucléaire. UN وانطلاقا من هذا المبدأ التوجيهي، اقترح الوفد الصيني في بداية المفاوضات نصه بصدد نطاق المعاهدة الذي يحظر أي تفجير تجريبي لﻷسلحة النووية يطلق الطاقة النووية.
    Nous avons apporté un appui résolu et sans équivoque à l'idée d'un traité interdisant toute explosion expérimentale d'armes nucléaires ou toute autre explosion nucléaire, de quelque puissance soit-elle. UN لقد أيدنا بشدة وبشكل صريح المبدأ الذي يقضي بأن المعاهدة يجب أن تحظر أي تفجير تجريبي لﻷسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر مهما كان صغره.
    Partie 2, Sect. 8 - Toute personne qui produit une explosion expérimentale d'arme nucléaire ou toute autre explosion nucléaire commet une infraction. UN الجزء 2 من المادة 8 - أي شخص يتسبب في تفجير تجريبي لسلاح نووي أو أي تفجير نووي آخر يرتكب جريمة.
    Je tiens à rappeler à nos amis canadiens que, lorsqu'ils ont fourni à l'Inde un réacteur de recherche qui n'était pas soumis à des garanties et que ce pays en a détourné du combustible pour réaliser sa première explosion expérimentale, le Pakistan n'a pas qualifié cet acte d'irresponsable, encore qu'il eût pu le faire. UN وبودي أن أقول لاصدقائنا من كندا أنهم عندما زودوا الهند بمفاعل للبحث غير مضمون تم تحويل وقوده ﻷغراض إجراء أول تفجير تجريبي للهند، لم تصف باكستان ذلك الفعل بأنه فعل غير مسؤول، وإن كان بامكاننا أن نفعل ذلك.
    Le Traité, qui interdit toute explosion expérimentale d'arme nucléaire ou toute autre explosion nucléaire, en freinant, comme l'indique son préambule, le développement et l'amélioration qualitative des armes nucléaires ainsi qu'en mettant fin au développement de nouveaux types d'arme nucléaire encore plus évolués, concourt efficacement au désarmement nucléaire et à la non-prolifération sous tous ses aspects. UN والمعاهدة، بحظرها ﻷي تفجير تجريبي لﻷسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر تشكل، كما هو مذكور في ديباجاتها، بتقييد استحداث اﻷسلحة النووية وتحسينها النوعي وإنهاء استحداث أنواع جديدة متقدمة من اﻷسلحة النووية، تدبيرا فعالا لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع وجوهه.
    ● L'inspection sur place serait effectuée à seule fin de déterminer si une explosion expérimentale d'arme nucléaire ou toute autre explosion nucléaire a été réalisée en violation des dispositions de l'article premier et, dans la mesure du possible, d'établir les faits permettant d'attribuer la responsabilité de tout événement de ce genre. UN ● ينبغي أن يكون الغرض الوحيد للتفتيش الموقعي هو توضيح ما إذا كان قد جرى تفجير تجريبي لسلاح نووي أو أي تفجير نووي آخر انتهاكاً للمادة اﻷولى، وكذلك قدر الامكان الحقائق المتصلة بتحديد المسؤولية عن أي حدث من هذا القبيل.
    Par ailleurs, il faut rappeler encore une fois qu'au paragraphe 3 de sa résolution 1172 (1998), le Conseil de sécurité a demandé à tous les États de ne pas effectuer d'explosions expérimentales d'armes nucléaires ou autres explosions nucléaires, conformément aux dispositions du TICE. UN وتجدر الإشارة أيضا مرة أخرى إلى أن مجلس الأمن قد دعا جميع البلدان في الفقرة 3 من قراره 1172 (1998) إلى عدم إجراء أي تفجير تجريبي لأسلحة نووية أو أية تفجيرات نووية أخرى، وفقا لأحكام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    3. Exige que l'Inde et le Pakistan s'abstiennent de procéder à de nouveaux essais nucléaires et, dans ce contexte, demande à tous les États de ne pas effectuer d'explosions expérimentales d'armes nucléaires ou autres explosions nucléaires, conformément aux dispositions du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires; UN ٣ - يطالب الهند وباكستان بالامتناع عن إجراء مزيد من التجارب النووية، ويدعو، في هذا السياق، جميع الدول إلى عدم إجراء أي تفجير تجريبي ﻷسلحة نووية أو أية تفجيرات نووية أخرى، وفقا ﻷحكام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية؛
    3. Exige que l'Inde et le Pakistan s'abstiennent de procéder à de nouveaux essais nucléaires et, dans ce contexte, demande à tous les États de ne pas effectuer d'explosions expérimentales d'armes nucléaires ou autres explosions nucléaires, conformément aux dispositions du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires; UN ٣ - يطالب الهند وباكستان بالامتناع عن إجراء مزيد من التجارب النووية، ويدعو، في هذا السياق، جميع الدول إلى عدم إجراء أي تفجير تجريبي ﻷسلحة نووية أو أية تفجيرات نووية أخرى، وفقا ﻷحكام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية؛
    Il convient aussi de rappeler qu'au paragraphe 3 de sa résolution 1172 (1998), adoptée après les essais nucléaires de l'Inde et du Pakistan en 1998, le Conseil de sécurité a demandé à tous les pays, et non pas seulement à l'Inde et au Pakistan, de s'abstenir d'effectuer des explosions expérimentales d'armes nucléaires ou autres explosions nucléaires, conformément aux dispositions du Traité. UN كما تجدر الإشارة مرة أخرى إلى أن الفقرة 3 من قرار مجلس الأمن 1172 (1998)، الذي اتخذ بعد قيام الهند وباكستان بإجراء تجارب نووية ، قد دعا جميع البلدان وليس فقط هذان البلدان إلى الامتناع عن إجراء أي تفجير تجريبي لأسلحة نووية أو أية تفجيرات نووية أخرى وفقا لأحكام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus