"تفسيرها في ضوء" - Traduction Arabe en Français

    • interprétées à la lumière
        
    • interprété à la lumière
        
    Il aimerait donc une clarification sur le point de savoir comment le Gouvernement entend veiller à ce que les dispositions pertinentes de la Constitution soient interprétées à la lumière de la Convention. UN وأضاف أنه لهذا يرحب بتوضيح للكيفية التي تعتزم بها الحكومة ضمان أن تكون أحكام الدستور ذات الصلة يجري تفسيرها في ضوء الاتفاقية.
    La Conférence réaffirme que les dispositions de l'article V du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en ce qui concerne les applications pacifiques de toute explosion nucléaire doivent être interprétées à la lumière du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ويؤكد المؤتمر من جديد بأن أحكام المادة الخامسة من معاهدة عدم الانتشار بالنسبة للتطبيقات السلمية لأي انفجارات نووية ينبغي تفسيرها في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La Conférence réaffirme que les dispositions de l'article V du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en ce qui concerne les applications pacifiques de toute explosion nucléaire doivent être interprétées à la lumière du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ويؤكد المؤتمر من جديد بأن أحكام المادة الخامسة من معاهدة عدم الانتشار بالنسبة للتطبيقات السلمية لأي انفجارات نووية ينبغي تفسيرها في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le Groupe réaffirme que les dispositions de l'article V du TNP doivent être interprétées à la lumière du TICE. UN وتؤكد المجموعة من جديد أن أحكام المادة الخامسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يتعين تفسيرها في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Enfin, contrairement à M. Amor, Sir Nigel Rodley pense que l'article 20 doit être interprété à la lumière de l'article 19, et non inversement. UN وأخيراً، وخلافا لما ذهب إليه السيد عمر، يعتقد السير نايجل أن المادة 20 ينبغي تفسيرها في ضوء المادة 19، وليس العكس.
    Dans son Document final, la Conférence d'examen de 2000 affirme que les dispositions de l'article V doivent être interprétées à la lumière du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE). UN 32 - تؤكد الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000، على أن الأحكام الواردة في المادة الخامسة، يتم تفسيرها في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Dans son Document final, la Conférence d'examen de 2000 affirme que les dispositions de l'article V doivent être interprétées à la lumière du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE). UN 32 - تؤكد الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000، على أن الأحكام الواردة في المادة الخامسة، يتم تفسيرها في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Dans son Document final, la Conférence d'examen de 2000 affirme que les dispositions de cet article doivent être interprétées à la lumière du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE). UN 25 - تؤكد الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000، على أن الأحكام الواردة في هذه المادة، يتم تفسيرها في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Dans son Document final, la Conférence d'examen de 2000 affirme que les dispositions de cet article doivent être interprétées à la lumière du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE). UN 25 - تؤكد الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000، على أن الأحكام الواردة في هذه المادة، يتم تفسيرها في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Dans l'affaire Rechnungshof, la Cour a noté que, dans la mesure où elles régissent le traitement de données à caractère personnel susceptibles de porter atteinte, en particulier, au droit à l'intimité de la vie privée, les dispositions de la directive doivent nécessairement être interprétées à la lumière des droits fondamentaux, lesquels font partie intégrante des principes généraux du droit communautaire. UN وفي قضية ريشنونغشوف، أشارت المحكمة إلى أن أحكام التوجيه المذكور، بقدر ما تنظم معالجة البيانات الشخصية المعارضة للانتهاك، وخاصة الحق في الخصوصية، يجب بالضرورة تفسيرها في ضوء الحقوق الأساسية التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من المبادئ العامة لقانون الاتحاد الأوروبي.
    Article V Il est indiqué dans le document final de la Conférence d'examen de 2000 que les dispositions de l'article V doivent être interprétées à la lumière du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN 28 - يتضح من الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن أحكام المادة الخامسة ينبغي تفسيرها في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    62. Les garanties de procédure prévues à l'article 13 du Pacte reprennent des éléments relatifs à un procès équitable qui sont également l'objet de l'article 14 et devraient donc être interprétées à la lumière de cette disposition. UN 62- والضمانات الإجرائية الواردة في المادة 13 من العهد تشمل مفهوم المحاكمة وفقاً للأصول كما ورد في المادة 14()، وينبغي بالتالي تفسيرها في ضوء هذا الحكم الأخير.
    62. Les garanties de procédure prévues à l'article 13 du Pacte reprennent des éléments relatifs à un procès équitable qui sont également l'objet de l'article 14 et devraient donc être interprétées à la lumière de cette disposition. UN 62- والضمانات الإجرائية الواردة في المادة 13 من العهد تشمل مفهوم المحاكمة وفقاً للأصول كما ورد في المادة 14()، وينبغي بالتالي تفسيرها في ضوء هذا الحكم الأخير.
    62. Les garanties de procédure prévues à l'article 13 du Pacte reprennent des éléments relatifs à un procès équitable qui sont également l'objet de l'article 14 et devraient donc être interprétées à la lumière de cette disposition. UN 62- والضمانات الإجرائية الواردة في المادة 13 من العهد تشمل مفهوم المحاكمة وفقاً للأصول كما ورد في المادة 14()، وينبغي بالتالي تفسيرها في ضوء هذا الحكم الأخير.
    62. Les garanties de procédure prévues à l'article 13 du Pacte reprennent des éléments relatifs à un procès équitable qui sont également l'objet de l'article 14 et devraient donc être interprétées à la lumière de cette disposition. UN 62 - والضمانات الإجرائية الواردة في المادة 13 من العهد تشمل مفهوم المحاكمة وفقاً للأصول كما ورد في المادة 14()، وينبغي بالتالي تفسيرها في ضوء هذا الحكم الأخير.
    Il est affirmé dans le document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité en 2000 que les dispositions de l'article V doivent être interprétées à la lumière du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, que l'Autriche a signé le 24 septembre 1996 quand il a été ouvert à la signature et pour lequel elle a déposé son instrument de ratification le 13 mars 1998. UN 15 - تؤكد الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000 أن أحكام المادة الخامسة يتعين تفسيرها في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. ويُذكر أن النمسا وقّعت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في 24 أيلول/سبتمبر 1996 عندما فتح باب التوقيع عليها وأودعت صك التصديق يوم 13 آذار/مارس 1998.
    Il est affirmé dans le document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité en 2000 que les dispositions de l'article V doivent être interprétées à la lumière du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, que l'Autriche a signé le 24 septembre 1996 quand il a été ouvert à la signature et pour lequel elle a déposé son instrument de ratification le 13 mars 1998. UN 15 - تؤكد الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000 أن أحكام المادة الخامسة يتعين تفسيرها في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. ويُذكر أن النمسا وقّعت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في 24 أيلول/سبتمبر 1996 عندما فتح باب التوقيع عليها وأودعت صك التصديق يوم 13 آذار/مارس 1998.
    Le document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité en 2000 affirme que les dispositions de l'article V doivent être interprétées à la lumière du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, que l'Autriche a signé le 24 septembre 1996 quand il a été ouvert à signature et pour lequel elle a déposé son instrument de ratification le 13 mars 1998. UN تؤكد الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض سير المعاهدة في عام 2000 أن أحكام المادة الخامسة يتعين تفسيرها في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. ووقعت النمسا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في 24 أيلول/سبتمبر 1996 عندما فتح باب التوقيع عليها وأودعت وثيقة التصديق يوم 13 آذار/مارس 1998.
    3.5 Enfin, les auteurs font valoir une violation du paragraphe 1 de l'article 24, qui devrait être interprété à la lumière de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 3-5 وأخيراً يدعي أصحاب البلاغ وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 24، وهي الفقرة التي ينبغي تفسيرها في ضوء اتفاقية حقوق الطفل.
    Les statuts de la BCE ne sont pas gravés dans le marbre et transmis depuis le mont Sinaï. C’est une charte conçue par l’homme, et elle devrait être traitée – tant par la Cour Constitutionnelle que par les autres – comme un document vivant qui doit être interprété à la lumière de la situation du moment. News-Commentary إن النظام الأساسي للبنك المركزي الأوروبي لم يُحفَر على ألواح حجرية منزلة على جبل سيناء. بل هو ميثاق من صنع الإنسان، ولابد من التعامل معه ــ من قِبَل المحكمة الدستورية الألمانية وغير ذلك من الهيئات ــ باعتباره وثيقة حية ينبغي تفسيرها في ضوء الأحداث الجارية. ويتعين على بقيتنا أن يشجعوا هذا التوجه، الذي ربما يتوقف عليه مصير اليورو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus