"تفسير القانون" - Traduction Arabe en Français

    • 'interprétation du droit
        
    • interpréter le droit
        
    • l'interprétation de la loi
        
    • interpréter la loi
        
    • interpréter la législation
        
    • l'interprétation de la législation
        
    • l'interprétation des lois
        
    • d'interprétation
        
    • interprétations de la législation
        
    De plus, c'étaient la Cour fédérale et la Haute Cour qui avaient le dernier mot en matière d'interprétation du droit coutumier et de la Constitution. UN وفضلا عن ذلك فإن كلمة الفصل في مسائل تفسير القانون العام والدستور تعود للمحكمة الاتحادية وللمحكمة العليا.
    On estime que l'accès renforcé des femmes à ces fonctions aurait un impact considérable sur l'interprétation du droit et ouvrirait des perspectives nouvelles. UN ورئي أن مشاركة النساء في القضاء ستؤثر تأثيراً كبيراً في تفسير القانون وتجلب منظورات جديدة.
    La pratique suivie par le Tribunal est déjà, et continuera d'être très importante pour ce qui est d'interpréter le droit humanitaire international. UN فممارسة المحكمة كانت وستظل ذات أهمية بالغة في مجال تفسير القانون اﻹنساني الدولي.
    Néanmoins, les dispositions de tels instruments et conventions sont prises en compte dans l'élaboration des lois et dans l'interprétation de la loi par les tribunaux. UN غير أن أحكام هذه المعاهدات والاتفاقيات تؤخذ بعين الاعتبار في صياغة التشريعات وتراعى من جانب المحاكم لدى تفسير القانون.
    Si une question d'interprétation se pose, les tribunaux s'efforceraient d'interpréter la loi nationale d'une manière compatible avec ces traités. UN وفي حال نشوء مشكلة في التفسير, فقد تحاول المحاكم تفسير القانون الوطني بطريقة تتفق وتلك المعاهدات.
    Les gouvernements devraient promouvoir le recours au droit international pour interpréter la législation nationale. UN وينبغي أن تشجع الحكومات الرجوع إلى القانون الدولي في تفسير القانون المحلي.
    Le Comité rappelle que l'interprétation de la législation nationale incombe au premier chef aux tribunaux et aux autorités de l'État partie en cause. UN وتشير اللجنة إلى أن تفسير القانون المحلي هو، من حيث الجوهر، شأن محاكم وسلطات الدولة الطرف المعنية.
    L'interprétation du droit, en effet, est au moins aussi importante que sa formulation. UN وبذلك يكتسب تفسير القانون درجة من الأهمية تعادل على أقل تقدير أهمية وضعه.
    Nous attachons également une importance particulière aux avis consultatifs de la Cour sur différentes questions d'interprétation du droit international. UN ونحن نحيي بصورة خاصة فتاوى المحكمة بشأن شتى مواضيع تفسير القانون الدولي.
    Enfin, la cour suprême est l'institution qui est compétente en matière d'interprétation du droit. UN وأخيرا، هناك المحكمة العليا وهي المؤسسة التي لها صلاحية تفسير القانون.
    Dans chaque cas, il doit être tenu compte de la Convention pour interpréter le droit interne. UN وفي جميع الأحوال، تؤخذ الاتفاقية في الحسبان عند تفسير القانون الوطني.
    Le règlement de procédure et de preuve et les éléments des crimes ne devraient donc pas limiter la capacité de la Cour d'interpréter le droit international applicable conformément à la lettre et à l'esprit du Statut. UN وبناء على ذلك لا ينبغي أن تحد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وعناصر الجرائم من قدرة المحكمة على تفسير القانون الدولي المنطبق، وفقا لنص النظام الأساسي وروحه.
    D'autres tribunaux sont disposés à reconnaître, sur le plan des principes, l'utilité du Pacte pour interpréter le droit national, mais, dans la pratique, l'effet de ses dispositions sur leur argumentation et l'issue de leurs délibérations est extrêmement limité. UN وهناك محاكم أخرى مستعدة للاعتراف من ناحية المبدأ بفائدة العهد فيما يخص تفسير القانون المحلي لكن أثر العهد محدود جداً، من ناحية التطبيق، في تحليل القضايا أو نتائجها.
    Il a en outre été expliqué que ces textes renvoyaient à des affaires pour illustrer différents points de vue adoptés dans l'interprétation de la loi type. UN وأُوضح أيضا أنَّ النصوص القضائية ضُمِّنت إشارات إلى قضايا تبين مختلف الآراء التي أُخذ بها في تفسير القانون النموذجي.
    Avec le concours d'un juge d'une haute instance judiciaire de Nouvelle-Zélande, le secrétariat a rédigé un document présentant des points de vue juridiques sur l'interprétation de la loi type. UN وبمساعدة قاضٍ من المحكمة العليا في نيوزيلندا، وضعت الأمانة مسودة تحدد وجهات النظر القضائية في تفسير القانون النموذجي.
    L'article 2 apporte des orientations pour l'interprétation de la loi type. UN والمادة 2 تقدم التوجيه بشأن تفسير القانون النموذجي.
    C'est le Ministre de la défense qui prend l'initiative des poursuites et il a la faculté d'interpréter la loi relative à la compétence du tribunal militaire. UN ووزير الدفاع هو الذي يبادر بالإجراءات القضائية ولـه سلطة تفسير القانون المتعلق باختصاص المحكمة العسكرية.
    C'est le Ministre de la défense qui prend l'initiative des poursuites et il a la faculté d'interpréter la loi relative à la compétence du tribunal militaire. UN ووزير الدفاع هو الذي يبادر بالإجراءات القضائية ولـه سلطة تفسير القانون المتعلق باختصاص المحكمة العسكرية.
    Rien ne nous permet de supposer que les tribunaux australiens seraient inaptes ou peu enclins à interpréter la législation australienne à la lumière des règles conventionnelles volontairement adoptées par l'Australie. UN وليس ثمة ما يجعلنا نسلم بأن المحاكم الأسترالية غير قادرة على تفسير القانون التنظيمي الأسترالي في ضوء القواعد التعاهدية التي اعتمدتها أستراليا بمحض إرادتها، أو بأنها غير راغبة في ذلك.
    Le Comité rappelle que l'interprétation de la législation nationale incombe au premier chef aux tribunaux et aux autorités de l'Etat partie en cause. UN وتشير اللجنة إلى أن تفسير القانون المحلي هو، من حيث الجوهر، شأن محاكم وسلطات الدولة الطرف المعنية.
    Division de l'interprétation des lois et contrôle de tous les aspects de l'impôt sur le revenu UN شعبة تفسير القانون ومراجعة الحسابات في كل مجالات ضرائب الدخل
    Ainsi, lorsque des gouvernements sont impliqués dans une procédure judiciaire, ils doivent s'efforcer de promouvoir les interprétations de la législation interne qui favorisent le respect des obligations qui leur incombent au titre du Pacte. UN وهكذا ينبغي للحكومات عند مشاركتها، مثلا، في إجراءات المحاكم أن تشجع تفسير القانون المحلي تفسيراً يُمكّنها من الوفاء بالتزاماتها بموجب العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus