l'interprétation de cette disposition a entraîné des controverses au plan de la jurisprudence. | UN | تفسير هذا الحكم أدى إلى خلافات في فلسفة التشريع. |
J'aimerais pouvoir expliquer ça au monde. | Open Subtitles | أتمنّى لو يمكنني تفسير هذا للآخرين جميعاً |
Plusieurs facteurs sont invoqués pour expliquer cette diminution, en dehors du processus politique dont les études font partie. | UN | وفي معرض تفسير هذا النقصان أشير إلى عدة عوامل باﻹضافة إلى العملية السياسية التي تشكل هذه الدراسات جزءا منها. |
M. Ando aimerait savoir comment il faut interpréter cette loi par rapport au droit international. | UN | وقال السيد آندو إنه يود معرفة كيف ينبغي تفسير هذا القانون بالنسبة للقانون الدولي. |
Laisse moi voir si je peux l'expliquer | Open Subtitles | حسناً ، دعيني أرى إذا كُنت أستطيع تفسير هذا الأمر |
La mobilité et le dynamisme qui caractérisent le personnel du Haut-Commissariat, son évolution d'année en année, peuvent expliquer ce changement. | UN | ويمكن تفسير هذا الأمر بطابع التنقل والحركية الذي يميز موظفي المفوضية ومن ثم التغيرات من سنة إلى أخرى. |
Aux fins de l'interprétation du présent règlement, il ne sera pas tenu compte des titres, qui ont été insérés à titre purement indicatif. | UN | لأغراض تفسير هذا النظام الداخلي، لا يُعتد بعناوين المواد التي أُدرجت لأغراض مرجعية فقط. |
l'interprétation de cette clause en ce qui concerne les réclamations de la présente tranche et les types de pertes qui y figurent est examinée aux paragraphes 35 à 41 ciaprès. | UN | وتتناول الفقرات 35 إلى 41 أدناه تفسير هذا الشرط الذي يتعلق بالمطالبات وأنواع الخسائر في هذه الدفعة. |
Toutefois, il n'y a aucune jurisprudence à ce jour sur l'interprétation de cette disposition. | UN | بيد أنه لا توجد حتى الآن سوابق قضائية تذكر بشأن تفسير هذا الحكم. |
Le projet de directive 1.1.1 [1.1.4] a pour objet de prendre en compte la pratique bien établie des réserves transversales dans l'interprétation de cette définition dont une lecture stricte conduirait à une interprétation abusivement limitative et contraire à la réalité. | UN | والغرض من مشروع المبدأ التوجيهي 1-1-1 هو أن تؤخذ في الاعتبار الممارسة المستقرة حاليا للتحفظات الواسعة النطاق عند تفسير هذا التعريف الذي تؤدي قراءته الدقيقة إلى تفسير حصري بشكل تعسفي يتعارض مع الواقع. |
Quel débile parmi vous veut m'expliquer ça? | Open Subtitles | والان من منكم ايها الاغبياء يود تفسير هذا ؟ |
Je ne sais pas comment l'expliquer. Ça ne m'arrive jamais. | Open Subtitles | ليس لديّ أيّ تفسير هذا لا يحدث لي |
Elle demande si la délégation peut expliquer cette contradiction. | UN | وتساءلت عمّا إذا كان باستطاعة الوفد تفسير هذا التناقض. |
Plusieurs facteurs exogènes et endogènes peuvent expliquer cette situation. | UN | ويمكن تفسير هذا بعوامل خارجية وداخلية. |
À ce propos, la recommandation générale no 25 du Comité donne de bons conseils aux États parties sur la manière d'interpréter cette notion. | UN | وفي هذا الصدد، تكون التوصية العامة رقم 25 من اللجنة مرشدا معينا للدول الأطراف في كيفية تفسير هذا المفهوم. |
Il semble que l'on puisse interpréter cette déclaration comme signifiant que la Norvège accepte la déclaration française dès lors qu'il ne s'agit pas d'une réserve. | UN | ويبدو أن بالإمكان تفسير هذا الإعلان على أنه يفيد بأن النرويج تقبل الإعلان الفرنسي، ما لم يتعلق الأمر بتحفظ. |
Le Comité prie instamment l'État partie de poursuivre ses efforts pour mieux expliquer ce texte aux populations concernées et pour mieux protéger les droits acquis. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها في تفسير هذا النص للسكان المعنيين تفسيراً أفضل لكفالة حماية أكبر للحقوق المكتسبة. |
Aux fins de l'interprétation du présent Règlement, il ne sera pas tenu compte des titres, qui ont été insérés à titre purement indicatif. | UN | لا يُعتدّ، في تفسير هذا النظام الداخلي، بعناوين المواد التي أدرجت لأغراض مرجعية فقط. |
Je peux tout expliquer... ou pas. | Open Subtitles | وبعدها سنقوم بقتل أولئك الأوغاد .. بإمكاني بإمكاني تفسير هذا حسنًا, ربما لا |
On s'est demandé comment interpréter ce taux, quel pourrait être son degré d'efficacité et s'il pourrait être utilisé dans les contrats de déminage. | UN | ونوقشت الكيفية التي يمكن تفسير هذا الرقم بها، ومدى فاعليته، وما إذا كان يمكن استخدامه في عقود إزالة اﻷلغام. |
l'interprétation de ce critère en ce qui concerne les réclamations de la présente tranche et les types de pertes qui y figurent est examinée à la section III ciaprès. | UN | ويرد في الفرع الثالث أدناه تفسير هذا الشرط من حيث صلته بالمطالبات وأنواع الخسائر في هذه الدفعة. |
Toutefois, il est injuste que cet enthousiasme soit mal interprété et exploité à leur détriment. | UN | بيد أنه من غير العدل أن يساء تفسير هذا الحماس وأن يُستغل على حساب هذه الدول. |
Cette situation peut s'expliquer par la difficulté des parents à inscrire les filles et par des raisons socioculturelles. | UN | ويمكن تفسير هذا الوضع بالصعوبات التي تُواجه الآباء في تسجيل الفتيات وربطه بأسباب اجتماعية وثقافية. |
Elle considère que le fait que le droit interne n'offre pas la possibilité de réclamer une indemnisation pour < < perte de possibilité > > tient non pas à la législation elle-même mais à son interprétation. | UN | فترى صاحبة البلاغ أن عدم جواز طلب تعويض عن فوات الفرصة في القانون المحلي لا يعزى إلى التشريع نفسه وإنما إلى تفسير هذا التشريع. |
Aux fins de l'interprétation des présents articles, il ne sera pas tenu compte des rubriques soulignées qui ont été insérées à titre purement indicatif. | UN | عناوين المواد لا يُعتدّ، في تفسير هذا النظام الداخلي، بعناوين المواد التي أدرجت لأغراض مرجعية فقط. |
Tu n'as pas à t'expliquer. | Open Subtitles | ليس عليك تفسير هذا |