"تفشي الأمراض المعدية" - Traduction Arabe en Français

    • épidémies de maladies infectieuses
        
    • poussées de maladie infectieuse
        
    • poussées de maladies infectieuses
        
    • propagation de maladies infectieuses
        
    • propagation de maladies contagieuses
        
    • la propagation des maladies infectieuses
        
    • de maladie infectieuse ont
        
    • apparition de maladies infectieuses
        
    • épidémiques de maladies infectieuses
        
    • apparitions de maladies contagieuses
        
    • épidémies de maladies transmissibles
        
    • la propagation des maladies transmissibles
        
    • notamment le déclenchement d'épidémies infectieuses
        
    Informations sur les épidémies de maladies infectieuses et phénomènes analogues qui paraissent s'écarter de la normale UN معلومات أساسية عن تفشي الأمراض المعدية التي يمكن التبليغ عنها
    Informations de base sur les épidémies de maladies infectieuses à notifier UN معلومات أساسية عن تفشي الأمراض المعدية التي يمكن التبليغ عنها
    Les poussées de maladie infectieuse peuvent être enrayées et éliminées moyennant un dépistage précoce, une intervention immédiate, ainsi qu'une coopération et un appui. UN بالإمكان احتواء تفشي الأمراض المعدية والقضاء عليها عبر الكشف المبكر، والتصدي الفوري والتعاون والدعم.
    Pour que les États parties puissent communiquer des informations sur les poussées de maladies infectieuses et les phénomènes similaires provoqués par des toxines, dans le cadre de la mesure de confiance B, ils doivent disposer de moyens de surveillance et de notification fiables. UN إن تقديم الدول الأطراف للمعلومات من أجل تدبير بناء الثقة باء، فيما يتعلق بحالات تفشي الأمراض المعدية والحالات المماثلة التي تسببها التكسينات يتوقف على توافر قدرات كبيرة لمراقبة الأمراض والإبلاغ عنها.
    C. La propagation de maladies infectieuses et d'autres risques sanitaires UN جيم - تفشي الأمراض المعدية والتهديدات الصحية الأخرى
    Les services de santé étaient débordés, il n'y avait pas de médicaments, le personnel sanitaire se faisait rare et le risque de propagation de maladies contagieuses était très élevé. UN وأشارت إلى أن نظام الرعاية الصحية أصبح ينوء بأعباء لا قِبَل له بها بعد أن نفدت الأدوية وقلّ كثيراً عددُ موظفي الرعاية الصحية وارتفعت بشدة مخاطر تفشي الأمراض المعدية.
    Nous notons avec plaisir que le travail sur les aspects sociaux et économiques du NEPAD est maintenant bien engagé, comme l'ont montré les efforts fructueux en cours déployés par les pays africains pour développer leurs infrastructures, moderniser leur agriculture et leur éducation et lutter contre la propagation des maladies infectieuses. UN ويطيب لنا أن نلاحظ أن العمل في نطاق البعدين الاجتماعي والاقتصادي لهذه الشراكة يتعاظم زخما، كما يستدل من الجهود المثمرة الجارية، التي تبذلها البلدان الأفريقية لتطوير بنية تحتية وتحديث الزراعة والتعليم، ومكافحة تفشي الأمراض المعدية.
    Les poussées récentes de maladie infectieuse ont montré qu'il est possible d'enrayer puis d'éliminer une poussée avec un appui international. UN لقد دل تفشي الأمراض المعدية مؤخراً على أنه يمكن احتواء وإخماد أي تفشٍ بدعم دولي.
    iii) Mesure de confiance B: Échange d'informations sur toute apparition de maladies infectieuses ou autre accident causé par des toxines; UN `3` تدبير بناء الثقة باء: تبادل المعلومات عن تفشي الأمراض المعدية والحوادث المماثلة التي تسببها التكسينات؛
    Afin de poursuivre l'action menée en vue de renforcer les capacités nationales grâce à la coopération internationale afin d'empêcher la libération accidentelle ou délibérée d'agents biologiques et de détecter les poussées épidémiques de maladies infectieuses ou les attaques biologiques et y faire face, les États parties ont considéré qu'il était utile de: UN 25- ومن أجل زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية من خلال التعاون الدولي على تجنب تسرب العوامل البيولوجية عرضاً أو عمداً، وعلى كشف حالات تفشي الأمراض المعدية أو الهجمات بالأسلحة البيولوجية والتصدي لها، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية ما يلي:
    < < Échange d'informations sur les apparitions de maladies contagieuses ou autres accidents causés par des toxines et sur tout phénomène paraissant dévier de la normale par sa nature, son évolution, le lieu ou le moment. UN تبادل المعلومات بشأن تفشي الأمراض المعدية والأحداث المشابهة التي تسببها التكسينات، وبشأن جميع الأحداث التي تبدو أنها تحيد عن النمط الطبيعي فيما يتعلق بنوع الحدث، أو تطوره أو مكانه أو زمن وقوعه.
    Pour la première fois, deux laboratoires d'analyse de la qualité de l'eau ont été mis sur pied pour permettre de tester la qualité de l'eau dans l'ensemble du pays, ce qui améliorera l'aptitude des autorités à surveiller les épidémies de maladies transmissibles et à lutter contre celles-ci. UN ولأول مرة في أفغانستان، أنشئ مختبران وطنيان لاختبار نوعية المياه، مما ساعد على اختبار نوعية المياه في كامل أنحاء البلد، وهو ما سيحسن قدرة السلطات المختصة على رصد تفشي الأمراض المعدية والتصدي لها.
    w) Suivi de la qualité de l'eau fournie et d'autres facteurs environnementaux pour endiguer la propagation des maladies transmissibles. UN (ث) مراقبة جودة المياه الموفرة والعوامل البيئية الأخرى للحد من تفشي الأمراض المعدية.
    Informations de base sur les épidémies de maladies infectieuses à notifier UN معلومات أساسية عن تفشي الأمراض المعدية التي يمكن التبليغ عنها
    Informations sur les épidémies de maladies infectieuses et phénomènes analogues qui paraissent s'écarter de la normale UN معلومات أساسية عن تفشي الأمراض المعدية والحالات المماثلة التي يبدو أنها تخرج عن النمط العادي
    Les organismes des Nations Unies et leurs partenaires s'efforcent également de surveiller et combattre les épidémies de maladies infectieuses. UN وتعمل الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة وشركاؤها أيضا من أجل رصد تفشي الأمراض المعدية والتصدي لها.
    a) Les poussées de maladie infectieuse peuvent être enrayées et éliminées moyennant un dépistage précoce, une intervention immédiate, ainsi qu'une coopération et un appui aux échelons national et international; UN (أ) إن من الممكن السيطرة على حالات تفشي الأمراض المعدية والقضاء عليها عن طريق الكشف المبكر والاستجابة الفورية والتعاون والدعم على المستويين الوطني والدولي؛
    L'examen et l'adoption des mesures nécessaires pour prévenir et faire cesser les poussées de maladies infectieuses relèvent des prérogatives des États. UN من الصلاحية الداخلية للدول النظرُ في اتخاذ التدابير اللازمة لمنع تفشي الأمراض المعدية والقضاء عليها واعتمادُ هذه التدابير.
    La loi ne peut limiter la liberté de réunion et d'association que dans la mesure où la sécurité nationale, la sécurité publique ou la protection contre la propagation de maladies contagieuses l'exigent. UN ويسمح بفرض قيود على الحق في التجمع وإنشاء الجمعيات، لكن في الحدود التي يقتضيها الأمن القومي أو الأمن العام والحماية من تفشي الأمراض المعدية.
    Les pluies qui tombent actuellement sur une bonne partie du pays et la fragilisation déjà effective de la population créent un environnement propice à la propagation des maladies infectieuses, notamment les maladies d'origine hydrique et le paludisme. UN 17 - وتؤدي التساقطات المطرية الحالية في العديد من جهات البلد، والمقترنة بساكنة منهكة فعلا إلى تهيئة بيئة تفضي إلى تفشي الأمراض المعدية بما فيها الأمراض المحمولة في المياه والملاريا.
    Les poussées récentes de maladie infectieuse ont montré qu'il est possible d'enrayer puis d'éliminer une poussée avec un appui international. UN يدل تفشي الأمراض المعدية مؤخراً على إمكانية احتواء تفشي الأمراض ومنع انتشارها بدعم دولي.
    Mesure de confiance B: Échange d'informations sur toute apparition de maladies infectieuses ou autre accident causé par des toxines; UN تدبير بناء الثقة " باء " : تبادل المعلومات عن تفشي الأمراض المعدية والحوادث المماثلة التي تسببها التكسينات؛
    e) Promouvoir la coordination interinstitutions et la coopération multisectorielle pour se préparer à des poussées épidémiques de maladies infectieuses, détecter celles-ci et y faire face, qu'elles soient d'origine naturelle ou accidentelle ou la conséquence d'un acte délibéré; UN (ﻫ) تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات والتعاون المتعدد القطاعات من أجل الاستعداد لحالات تفشي الأمراض المعدية سواء كانت طبيعية أو عرضية أو متعمدة، وكشف هذه الحالات والتصدي لها؛
    Échange d'informations sur les apparitions de maladies contagieuses ou autres accidents causés par des toxines et sur tout phénomène paraissant dévier de la normale par sa nature, son évolution, le lieu ou le moment. UN تبادل المعلومات بشأن تفشي الأمراض المعدية والأحداث المشابهة التي تسببها التكسينات، وبشأن جميع الأحداث التي تبدو أنها تحيد عن النمط الطبيعي فيما يتعلق بنوع الحدث، أو تطوره أو مكانه أو زمن وقوعه.
    256. Grâce à l'amélioration des conditions de vie, à une sensibilisation accrue en faveur de la santé et à la mise au point de vaccins et de médicaments, les épidémies de maladies transmissibles aiguës ont diminué. UN 256- أدت التحسينات في مستوى المعيشة وزيادة الوعي بتحسين الصحة واستحداث لقاحات وعقاقير علاجية إلى خفض تفشي الأمراض المعدية الحادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus