"تفضلتم بإحالة" - Traduction Arabe en Français

    • vouloir transmettre
        
    Je vous serais obligé de bien vouloir transmettre le rapport ci-joint au Président du Conseil. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بإحالة التقرير المرفق طيه إلى رئيس مجلس الأمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir transmettre ces évaluations aux membres du Conseil de sécurité. UN أكون ممتناً لو تفضلتم بإحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن.
    En conséquence, je vous saurais gré de bien vouloir transmettre le rapport ci-joint au Président du Conseil de sécurité, selon les voies que vous jugerez appropriées. UN لذا سأكون ممتنا لكم لو تفضلتم بإحالة هذا التقرير المرفق إلى رئيس مجلس الأمن بالطريقة التي ترونها مناسبة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir transmettre le texte de la présente lettre et de la pièce jointe au Président de la Cinquième Commission. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بإحالة هذه الرسالة وضميمتها إلى رئيس اللجنة الخامسة.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir transmettre ces évaluations aux membres du Conseil de sécurité. UN وأغدو ممتنا لو تفضلتم بإحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir transmettre la lettre ci-jointe, adressée à S. E. le Président Slobodan Milosevic par le Secrétaire général. UN أغدو ممتنا لو تفضلتم بإحالة الرسالة المرفقة الموجهة من اﻷمين العام إلى فخامة الرئيس سلوبودان ميلوسيفيتش.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir transmettre cette information au Président de la Cinquième Commission. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإحالة هذه المعلومات الى رئيس اللجنة الخامسة.
    Je vous serais vivement reconnaissant de bien vouloir transmettre le rapport aux membres du Conseil de sécurité, afin qu'ils en prennent connaissance et adoptent toute mesure qui pourrait être nécessaire. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإحالة التقرير إلى أعضاء مجلس الأمن، للعلم واتخاذ إجراءات، حسبما يقتضيه الأمر.
    Je vous serais obligé de bien vouloir transmettre le rapport ci-joint au Président du Conseil. UN وسأغدو ممتناً لو تفضلتم بإحالة التقرير المرفق إلى رئيس مجلس الأمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir transmettre le texte de ce rapport au Président du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بإحالة هذا التقرير إلى رئيس مجلس الأمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir transmettre la lettre ci-jointe, adressée au Président de la Croatie, S. E. M. Franjo Tudjman, par le Secrétaire général. UN أغدو ممتنا لو تفضلتم بإحالة الرسالة المرفقة الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس جمهورية كرواتيا فخامة الدكتور فرانيو تودجمان.
    La Direction générale des affaires internationales du Ministère de la défense nationale prie la Direction générale des affaires spéciales du Ministère des affaires étrangères de bien vouloir transmettre les informations jointes à la présente et saisit cette occasion pour lui renouveler les assurances de sa très haute considération. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإحالة المعلومات المرفقة. وتغتنم إدارة الشؤون الدولية في وزارة الدفاع هذه الفرصة لتعرب لإدارة الشؤون الخاصة في وزارة الخارجية مجددا عن أسمى آيات التقدير.
    Je vous serais obligé de bien vouloir transmettre ce document à la Présidente du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban en vue de son examen dans le cadre du processus préparatoire. UN وأكون ممتناً لو تفضلتم بإحالة هذه الوثيقة إلى رئيس اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي كي يُنظَر فيها خلال العملية التحضيرية.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir transmettre la lettre ci-jointe au Président du Conseil de sécurité pour qu'elle soit distribuée aux membres du Conseil comme document du Conseil de sécurité. UN سأكون ممتنا لو تفضلتم بإحالة الرسالة المرفقة طيه إلى رئيس مجلس الأمن لتعميمها على جميع أعضاء المجلس باعتبارها وثيقة من وثائق الأمم المتحدة.
    Suite à la demande du Président du Parlement européen, je vous saurais gré de bien vouloir transmettre ces documents* au Conseil des droits de l'homme des Nations Unies. UN وبناء على طلب رئيس البرلمان الأوروبي، أكون ممتنَّاً لو تفضلتم بإحالة هذه الوثائق* إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.
    12. Je vous serais reconnaissant de bien vouloir transmettre le contenu de la présente lettre aux personnes concernées conformément au paragraphe 4 de la résolution 1994/46 et de la faire distribuer à tous les Etats membres et non membres ainsi qu'aux observateurs en tant que document officiel de la cinquante et unième session de la Commission des droits de l'homme. UN ٢١- سيدي، سأكون ممتناً لو تفضلتم بإحالة مضمون هذه الرسالة إلى اﻷشخاص المعنيين عملاً بما ورد في الفقرة ٤ من القرار ٤٩٩١/٦٤، كما سأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة على جميع الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء وعلى المراقبين بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    Étant donné que la lutte contre le terrorisme aux échelons international, régional et national est un effort commun et une priorité absolue, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la Conférence, établi par le personnel de l'ONUDC (voir appendice I), ainsi que la Déclaration de Charm el-Sheikh (voir appendice II). Je vous serais obligé de bien vouloir transmettre ces documents à l'Assemblée générale. UN وبما أن مكافحة الإرهاب في أنحاء العالم على كل من الصعد الدولي والإقليمي والوطني تشكل جهدا مشتركا وأولوية ملحة، يشرفني أن أرفق طيا التقرير عن هذا المؤتمر، الذي أعدّه موظفو المكتب المعني بالمخدرات والجريمة (انظر التذييل الأول) وإعلان شرم الشيخ (انظر التذييل الثاني). وأكون ممتنا للغاية لو تفضلتم بإحالة هذه الوثائق إلى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus