"تفعل الشيء نفسه" - Traduction Arabe en Français

    • faire de même
        
    • faire la même chose
        
    • faire pareil
        
    • fait la même chose
        
    • faire autant
        
    • fait pareil
        
    • fais la même chose
        
    • fasses la même chose
        
    D'autres protagonistes dans le conflit se sont engagés à faire de même. UN كما تعهدت أطراف رئيسية أخرى في الصراع بأن تفعل الشيء نفسه.
    Nous invitons instamment toutes les autres délégations à faire de même. UN ونحث جميع الوفود الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    C'est pourquoi nous apportons une nouvelle contribution aux négociations et appelons les pays développés à faire de même. UN ولذلك، فإننا نضيف لبنة أخرى إلى المفاوضات ونحث البلدان المتقدمة الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    En parlant de ça, je dois faire la même chose. Open Subtitles من الذي يتكلم، وأنا أن تفعل الشيء نفسه.
    Je te promets, ils vont faire pareil avec Stefan. Open Subtitles أنا أعدكم، وأنها سوف تفعل الشيء نفسه بالنسبة ستيفان.
    C'est vrai , et tu aurais fait la même chose pour moi. Open Subtitles هذا هو الحق، وكنت سوف تفعل الشيء نفسه بالنسبة لي.
    Une oratrice a fait savoir que son pays avait publié les coordonnées de son point de contact et a encouragé tous les États parties à en faire autant. UN وأبلغت واحدة من المتكلمين بأنَّ بلدها نشر البيانات التفصيلية الخاصة بجهة الاتصال لديه، وشجّعت جميع الدول الأطراف على أن تفعل الشيء نفسه.
    La délégation argentine votera donc contre l'amendement et invite instamment toutes les délégations à faire de même. UN ومن ثم فلسوف يصوّت وفدها ضد التعديل ويحث جميع الوفود على أن تفعل الشيء نفسه.
    Le Mexique alimente ce fonds et encourage d'autres États à faire de même. UN وذكرت أن المكسيك توفر الموارد للصندوق وتشجع الدول الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    En tant que pays hôte de l'Organisation des Nations Unies, les États-Unis attachent une importance particulière à la protection des diplomates; ils engagent toutes les nations à faire de même. UN وأضاف قائلاً إن الولايات المتحدة الأمريكية، باعتبارها بلد بلدا مضيفا للأمم المتحدة، تعلِّق أهمية خاصة على حماية الدبلوماسيين؛ وحثّ جميع البلدان على أن تفعل الشيء نفسه.
    C'est pour cela que la délégation rwandaise va voter pour cet amendement et appelle les autres délégations à faire de même. UN ولهذا السبب سيصوت وفد رواندا مؤيداً التعديل، ويدعو الوفود الأخرى إلى أن تفعل الشيء نفسه.
    Nous invitons tous les États Membres à faire de même. UN ونحث جميع الدول الأعضاء على أن تفعل الشيء نفسه.
    Nous avons adopté ou nous adopterons de tels objectifs en vue d'accroître les énergies renouvelables et nous encourageons les autres pays à faire de même. UN 4 - ولقد اعتمدنا، أو سوف نعتمد، من الأهداف ما يكفل زيادة الطاقة المتجددة، ونشجع الأطراف الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    Tu crois qu'il essaie de faire la même chose à Rachael ? Open Subtitles كنت تعتقد انه يحاول تفعل الشيء نفسه لراشيل؟
    Et je dois te faire la même chose pour ne pas avoir protégé ma sœur. Open Subtitles وأود أن تفعل الشيء نفسه لك لعدم حماية أختي
    Maintenant, tu vas faire la même chose. Open Subtitles والآن يجب أن تفعل الشيء نفسه بالنسبة لي.
    Crois-moi, j'ai passé une éternité à voir Elijah faire pareil pour moi. Open Subtitles صدقوني، لقد قضيت الدهر مشاهدة إيليا تفعل الشيء نفسه بالنسبة لي.
    Papa, je cherche le prochain chapitre de ma vie, et franchement, tu devrais faire pareil. Open Subtitles أبي انا أبحث عن الفصل القادم وبصراحة، يجب عليك أن تفعل الشيء نفسه
    Et de ce que je sais, elle fait la même chose. Open Subtitles وللجميع وأنا أعلم، وانها تفعل الشيء نفسه.
    Mon pays, en ce qui le concerne, va dans le sens de cette reconnaissance et appelle tous les pays épris de paix, de liberté et de justice, à faire autant. UN وفيما يتعلق ببلدي، إنه يدعم هذا الاعتراف، ويناشد جميع البلدان التي تحب السلام والحرية والعدالة أن تفعل الشيء نفسه.
    Si j'avais été à ta place, j'aurais fait pareil. Open Subtitles إذا كنت في منصبك , ويهمني أن تفعل الشيء نفسه بالضبط.
    Tu fais la même chose que tu fais toujours. Open Subtitles أنت تفعل الشيء نفسه تفعله دائما.
    Si on me tirait dessus, je voudrais que tu fasses la même chose pour moi. Open Subtitles لو أنني أُصبت، أريدك أن تفعل الشيء نفسه لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus