"تفعل نفس الشيء" - Traduction Arabe en Français

    • faire de même
        
    • fait la même chose
        
    • fais la même chose
        
    • procéder de même
        
    • ils fassent de même
        
    • agir de même
        
    • fera de même
        
    • accomplir la même chose
        
    • fait pareil
        
    • fera la même chose
        
    • faire pareil
        
    • faire la même
        
    Nous espérons que la Chine décidera de faire de même. UN ونأمل ونتوقع أن ترغب الصين في أن تفعل نفس الشيء.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite faire de même? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تفعل نفس الشيء.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite faire de même? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تفعل نفس الشيء.
    Il y a une femme pakistanaise qui fait la même chose . Open Subtitles هناك امرأة باكستانية تفعل نفس الشيء بالضبط.
    Je mets l'ONU au défi de faire de même. UN والتحدي الذي أطرحه على اﻷمم المتحدة هو أن تفعل نفس الشيء.
    Ma délégation votera donc pour le projet de résolution et demande à tous les pays qui sont attachés au droit international et à la primauté du droit de faire de même. UN إن وفد بلدي سيصوت مؤيدا مشروع القرار ويطلب الى جميع البلدان الملتزمة بالشرعية الدولية وحكم القانون أن تفعل نفس الشيء.
    Israël votera donc contre le projet et il invite tous les États Membres qui appuient le processus de paix à faire de même. UN ولذلك فإن بلده سيصوت معارضا له، وحثت جميع الدول اﻷعضاء التي تؤيد عملية السلام على أن تفعل نفس الشيء.
    Nous encourageons respectueusement tous les États Membres à envisager de faire de même. UN وبكل الاحترام، نشجع جميع الدول الأعضاء على أن تفعل نفس الشيء.
    L'Inde continuera à appuyer l'exercice des bons offices du Secrétaire général, et elle invite instamment la communauté internationale à faire de même. UN وسوف تواصل الهند دعم المساعي الطيّبة التي يبذلها الأمين العام وتحثّ المجتمع الدولي على أن تفعل نفس الشيء.
    J'espère que l'Assemblée sera en mesure de faire de même. UN وآمل أن تتمكن الجمعية من أن تفعل نفس الشيء.
    Nous invitons le Gouvernement israélien à faire de même. UN وندعو الحكومة الاسرائيلية أن تفعل نفس الشيء.
    L'Union européenne a également fixé un objectif intermédiaire de 0,56 % d'ici 2010; le représentant de l'Indonésie exhorte tous les pays développés à faire de même. UN وقد اعتمد أيضا الاتحاد الأوروبي رقما مستهدفا متوسطا يبلغ 0.56 في المائة بحلول عام 2010؛ وحث جميع البلدان المتقدمة النمو على أن تفعل نفس الشيء.
    Il demande aux autres organisations internationales et régionales, ainsi qu'aux institutions financières multilatérales, de faire de même. UN وطلب من المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف أن تفعل نفس الشيء.
    Parce que ma mère fait la même chose pour moi. Open Subtitles لأن أمي إعتادت أن تفعل نفس الشيء إلي.
    Et tu fais la même chose avec ton ex ? Open Subtitles والآن أنت تفعل نفس الشيء مع صديقتك السابقة
    Les États-Unis s'acquittaient des obligations qui leur incombaient en vertu des accords issus du Cycle d'Uruguay et attendaient des autres pays qu'ils fassent de même. UN وبلدها يضطلع بالتزاماته بمقتضى اتفاق جولة أوروغواي. ويتوقع من البلدان اﻷخرى أن تفعل نفس الشيء.
    La Sixième Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix, et j'espère que l'Assemblée fera de même. UN وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار بدون تصويت، وآمل في أن يكون بوسع الجمعية أن تفعل نفس الشيء.
    La possibilité d'un déclenchement par le secrétariat ayant suscité des préoccupations, on a retenu deux versions, auxquelles se rajoute une variante c) qui essaie d'accomplir la même chose, mais sans faire intervenir le secrétariat. UN وبسبب المخاوف المعرب عنها بشأن آلية تشغيل أوتوماتي لدى الأمانة، تم الاحتفاظ بصيغتين ومعهما صيغة (ج) بديلة تحاول أن تفعل نفس الشيء ولكن مع إخراج الأمانة من المعادلة.
    Une fois qu'on détient le pouvoir, on leur fait pareil. Open Subtitles واذا كنت في موقع سلطة عليك أن تفعل نفس الشيء لهم
    Et dans 10 ans, une version de toi avec 10 ans de moins te fera la même chose. Open Subtitles ،لكن بظرف 10 سنوات ،ستكون هنالك نسخة منك ،بـ10 سنوات أقل تفعل نفس الشيء لك
    Comment je sais que tu ne vas pas faire pareil avec moi? Open Subtitles كيف يمكنني معرفة أنك لن تفعل نفس الشيء معي؟
    Il a sûrement dû envoyer le Démon de Sable pour faire la même chose. Open Subtitles ويجب أن يكون أرسلت الرمل شيطان هنا أن تفعل نفس الشيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus