Une fois activé, la puissance à l'intérieur peut détruire n'importe quoi, même un dieu. | Open Subtitles | فور تفعيله تستطيع القوّة الخام بداخله أنْ تبيد أيّ شيء، حتّى إله |
J'espère que son GPS est activé et que le téléphone est allumé. | Open Subtitles | كنت آمل أن الجي بي اس الخاص به يتم تفعيله هاتفه مازال يعمل، خلاف ذلك فنحنُ نأمل أن يكون في تخزين كلاود |
La levure est activée, tu peux pas le remettre. | Open Subtitles | خبز الطحين قد تم تفعيله لا يمكنك إعادتها إلى الفرن |
Il va s'activer si nous désactivons le déclencheur à distance. Jennifer. | Open Subtitles | سيتم تفعيله إن أبطلنا أداة التشغيل عن بعد |
On a donc un explosif que n'importe qui ayant accès à internet peut fabriquer, et qui peut être déclenché de n'importe où. | Open Subtitles | إذن لدينا تفجير يستطيع تصنيعه أي شخص ينفذ لشبكة الأنترنت وبالإمكان تفعيله من أي مكان |
Le programme d'activation des ascenseurs, tu peux y accéder de n'importe où ? | Open Subtitles | نظام طواريء المصاعد، أتستطيع تفعيله من أي مكان؟ |
Enfin, dans le cadre de la procédure devant le Comité, le requérant a appris que l'enquête concernant sa plainte initiale avait été réactivée. | UN | وفي الأخير، وفي إطار الدعوى المعروضة على اللجنة، علم صاحب البلاغ أن التحقيق في الشكوى الأولى التي قدمها قد أعيد تفعيله. |
L'appareil peut être branché avec un minuteur ou être activé à distance par un émetteur mobile. | Open Subtitles | يمكن ضبط ميعاد تشغيله بمؤقّت أو تفعيله عن بعد بواسطة مُرسِل محمول. |
L'apapreil peut être réglé avec un minuteur ou être activé à distance par un émetteur mobile. | Open Subtitles | يمكن ضبط ميعاد تشغيله بمؤقّت أو تفعيله عن بعد بواسطة مُرسِل محمول. |
Mais le piston ne peut être activé qu'après le patient ait répondu oui à trois simples questions, qui apparaîtrons ici sur l'écran de l'ordinateur. | Open Subtitles | لكن يبدأ تفعيله بعد ما يجاوب المريض بـ نعم للأسئلة الثلاث، التي ستظهر هنا على الشاشة. |
Je ne vois pas correctement, car ceci doit être activé. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أرى جيداً، يا سيدي لأن هذا الشيء يحتاج لأن يتم تفعيله |
Le sol de ce passage a un système de sécurité... activé par la moindre pression. | Open Subtitles | أرضية هذا الممر .. تم تثبيتها بنظام أمنى . يتم تفعيله عندما يقل الضغط |
Alerte. L'arme sera activée dans 45 secondes. | Open Subtitles | السلاح سوف يتم تفعيله بعد 45 ثانية |
Batordinateur, connexion à distance activée. | Open Subtitles | الربط عن بعد بكمبيوتر "الوطواط" تم تفعيله. |
Batordinateur, connexion à distance activée. | Open Subtitles | كمبيوتر "الوطواط" التشغيل عن بعد تم تفعيله. |
Il a dû s'activer à la perte du contact radio. | Open Subtitles | نظن بأنه تم تفعيله عندما تم نزع الاتصال اللاسلكي |
Il a une voiture luxueuse avec un traceur antivol, que j ai pris la liberté d'activer. | Open Subtitles | لديه سيّارة فاخرة مع مُتعقب مُضاد للسرقة، حيث أخذتُ الحرّية في تفعيله. |
Et il est possible que l'explosion du bâtiment ait été délibérément déclenché par ce même pyromane. | Open Subtitles | وأنّ من المُحتمل أنّ الإنفجار في داخل ذلك المبنى قد تمّ تفعيله عمداً من قبل نفس المُفتعل... |
Pour l'activation par la voix, il te faut des noms. | Open Subtitles | -لكنني أملك صوتي لكنكَ لاتزال بحاجة للهاتف، أتريد تفعيله بالصوت؟ |
Enfin, dans le cadre de la procédure devant le Comité, le requérant a appris que l'enquête concernant sa plainte initiale avait été réactivée. | UN | وفي الأخير، وفي إطار الدعوى المعروضة على اللجنة، علم صاحب البلاغ أن التحقيق في الشكوى الأولى التي قدمها قد أعيد تفعيله. |
Puis, lorsqu'il a fallu le mettre à niveau, ils ont réinstallé le système ou l'ont mis à niveau en le personnalisant moins pour éviter les coûts élevés de maintenance et de mise à niveau d'un système personnalisé et compte tenu de la connaissance du système déjà acquise par les utilisateurs. | UN | لكن عندما يحين وقت ترقية النظام تختار المنظمات إعادة تفعيله أو ترقيته بطريقة أقل تكييفاً، بسبب التكاليف العالية المرتبطة بصيانة وترقية النظم المكيفة وبسبب جهد تعلم المستخدمين. |
Le Protocole facultatif dans la région de l'OSCE: ce qu'il signifie et comment le rendre efficace. | UN | البروتوكول الاختياري في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا: معناه وكيفية تفعيله. |
Maintenant que le Protocole V sur les restes explosifs de guerre est entré en vigueur, il convient de s'entendre sur les modalités de sa mise en œuvre et de commencer à mettre rapidement en pratique ses dispositions. | UN | وبما أن البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب دخل حيز النفاذ، فإن الظرف مناسب للتفاهم بشأن طرائق تفعيله والشروع في تنفيذ أحكامه بسرعة. |
Non, non parce que ca sonne quand on... quand on l'active ou la désactive. | Open Subtitles | لا لانه يصجر صوتاً عندما تفعليه وتلغي تفعيله كنت سأسمع |