"تفعيله" - Traduction Arabe en Français

    • activé
        
    • activée
        
    • activer
        
    • déclenché
        
    • activation
        
    • réactivée
        
    • 'ont mis à
        
    • rendre efficace
        
    • mis à niveau en
        
    • sa mise en œuvre
        
    • active
        
    Une fois activé, la puissance à l'intérieur peut détruire n'importe quoi, même un dieu. Open Subtitles فور تفعيله تستطيع القوّة الخام بداخله أنْ تبيد أيّ شيء، حتّى إله
    J'espère que son GPS est activé et que le téléphone est allumé. Open Subtitles كنت آمل أن الجي بي اس الخاص به يتم تفعيله هاتفه مازال يعمل، خلاف ذلك فنحنُ نأمل أن يكون في تخزين كلاود
    La levure est activée, tu peux pas le remettre. Open Subtitles خبز الطحين قد تم تفعيله لا يمكنك إعادتها إلى الفرن
    Il va s'activer si nous désactivons le déclencheur à distance. Jennifer. Open Subtitles سيتم تفعيله إن أبطلنا أداة التشغيل عن بعد
    On a donc un explosif que n'importe qui ayant accès à internet peut fabriquer, et qui peut être déclenché de n'importe où. Open Subtitles إذن لدينا تفجير يستطيع تصنيعه أي شخص ينفذ لشبكة الأنترنت وبالإمكان تفعيله من أي مكان
    Le programme d'activation des ascenseurs, tu peux y accéder de n'importe où ? Open Subtitles نظام طواريء المصاعد، أتستطيع تفعيله من أي مكان؟
    Enfin, dans le cadre de la procédure devant le Comité, le requérant a appris que l'enquête concernant sa plainte initiale avait été réactivée. UN وفي الأخير، وفي إطار الدعوى المعروضة على اللجنة، علم صاحب البلاغ أن التحقيق في الشكوى الأولى التي قدمها قد أعيد تفعيله.
    L'appareil peut être branché avec un minuteur ou être activé à distance par un émetteur mobile. Open Subtitles يمكن ضبط ميعاد تشغيله بمؤقّت أو تفعيله عن بعد بواسطة مُرسِل محمول.
    L'apapreil peut être réglé avec un minuteur ou être activé à distance par un émetteur mobile. Open Subtitles يمكن ضبط ميعاد تشغيله بمؤقّت أو تفعيله عن بعد بواسطة مُرسِل محمول.
    Mais le piston ne peut être activé qu'après le patient ait répondu oui à trois simples questions, qui apparaîtrons ici sur l'écran de l'ordinateur. Open Subtitles لكن يبدأ تفعيله بعد ما يجاوب المريض بـ نعم للأسئلة الثلاث، التي ستظهر هنا على الشاشة.
    Je ne vois pas correctement, car ceci doit être activé. Open Subtitles لا أستطيع أن أرى جيداً، يا سيدي لأن هذا الشيء يحتاج لأن يتم تفعيله
    Le sol de ce passage a un système de sécurité... activé par la moindre pression. Open Subtitles أرضية هذا الممر .. تم تثبيتها بنظام أمنى . يتم تفعيله عندما يقل الضغط
    Alerte. L'arme sera activée dans 45 secondes. Open Subtitles السلاح سوف يتم تفعيله بعد 45 ثانية
    Batordinateur, connexion à distance activée. Open Subtitles الربط عن بعد بكمبيوتر "الوطواط" تم تفعيله.
    Batordinateur, connexion à distance activée. Open Subtitles كمبيوتر "الوطواط" التشغيل عن بعد تم تفعيله.
    Il a dû s'activer à la perte du contact radio. Open Subtitles نظن بأنه تم تفعيله عندما تم نزع الاتصال اللاسلكي
    Il a une voiture luxueuse avec un traceur antivol, que j ai pris la liberté d'activer. Open Subtitles لديه سيّارة فاخرة مع مُتعقب مُضاد للسرقة، حيث أخذتُ الحرّية في تفعيله.
    Et il est possible que l'explosion du bâtiment ait été délibérément déclenché par ce même pyromane. Open Subtitles وأنّ من المُحتمل أنّ الإنفجار في داخل ذلك المبنى قد تمّ تفعيله عمداً من قبل نفس المُفتعل...
    Pour l'activation par la voix, il te faut des noms. Open Subtitles -لكنني أملك صوتي لكنكَ لاتزال بحاجة للهاتف، أتريد تفعيله بالصوت؟
    Enfin, dans le cadre de la procédure devant le Comité, le requérant a appris que l'enquête concernant sa plainte initiale avait été réactivée. UN وفي الأخير، وفي إطار الدعوى المعروضة على اللجنة، علم صاحب البلاغ أن التحقيق في الشكوى الأولى التي قدمها قد أعيد تفعيله.
    Puis, lorsqu'il a fallu le mettre à niveau, ils ont réinstallé le système ou l'ont mis à niveau en le personnalisant moins pour éviter les coûts élevés de maintenance et de mise à niveau d'un système personnalisé et compte tenu de la connaissance du système déjà acquise par les utilisateurs. UN لكن عندما يحين وقت ترقية النظام تختار المنظمات إعادة تفعيله أو ترقيته بطريقة أقل تكييفاً، بسبب التكاليف العالية المرتبطة بصيانة وترقية النظم المكيفة وبسبب جهد تعلم المستخدمين.
    Le Protocole facultatif dans la région de l'OSCE: ce qu'il signifie et comment le rendre efficace. UN البروتوكول الاختياري في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا: معناه وكيفية تفعيله.
    Maintenant que le Protocole V sur les restes explosifs de guerre est entré en vigueur, il convient de s'entendre sur les modalités de sa mise en œuvre et de commencer à mettre rapidement en pratique ses dispositions. UN وبما أن البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب دخل حيز النفاذ، فإن الظرف مناسب للتفاهم بشأن طرائق تفعيله والشروع في تنفيذ أحكامه بسرعة.
    Non, non parce que ca sonne quand on... quand on l'active ou la désactive. Open Subtitles لا لانه يصجر صوتاً عندما تفعليه وتلغي تفعيله كنت سأسمع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus