Garde ça en tête si jamais je couche avec ta mère. | Open Subtitles | اريدك ان تبقي ذلك في تفكيرك عندما اضاجع والدتك |
Mais je savais que c'était dans ta tête. | Open Subtitles | لكنني علمت بأن المشكلة مع يدك كانت في تفكيرك |
Il se pourrait très bien que votre façon de penser est plus actuelle que la mienne. | Open Subtitles | هو يمْكن أنْ يكون حسناً جداً بأنّ طريقة تفكيرك تيار أكثر منْ اللغم |
Qu'importe ce qu'il a fait, il a trafiqué ton esprit d'une façon que je pensais impossible. | Open Subtitles | أيًا يكُن، فقد أفسد تفكيرك على نحوٍ لو أتوقّعه ممكنًا. |
Non, mais tu es différente. Tu penses différemment. | Open Subtitles | لا، ولكنّ هناك شيئًا مُختلفًا بخصوصك، بخصوص طريقة تفكيرك. |
J'essaie juste de chasser tes pensées de ce mariage que je te vois panifier. | Open Subtitles | أوه أنا فقط أحاول إبعاد تفكيرك عن حفل الزواج الكبير الذي تخططين له |
Vous rencontrez une fille avec un iris décoloré et vous pensez qu'elle a un lézard dans le cerveau ? | Open Subtitles | صحيح، إذاً قابلتي فتاة ذات قدحية لونها متغير و تفكيرك الأول انها قد يكون لديها سحلية في عقلها ؟ |
donc tu ne peux pas toujours dire la première chose horrible qui te vient en tête. | Open Subtitles | لذا لا يُمكنكِ فقط دوماً قول الشيء الأكثر ترويعاً الذي يطغى على تفكيرك طوال الوقت |
Vous savez que c'est n'importe quoi, mais elles continuent à vous envahir la tête quand même. | Open Subtitles | أنت تعلم أنها أفكار مجنونه ولكنهم فقط يستمروا فى الظهور فى تفكيرك |
Mais je ne suis pas le mec que tu pensais pouvoir aimer, et ça te fait tourner la tête. | Open Subtitles | لكني لست الشخص الذي تعتقدين أنه يفترض بك الإعجاب به، و هذا ما يعبث في تفكيرك |
Après tout ce qu'on a traversé, tu continues de ne penser qu'à toi-même. | Open Subtitles | رغم كل ما مررنا به، تفكيرك الأول والوحيد، بنفسك. |
En fait, on a que l'injection létale dans cet état, mais j'aime bien ta manière de penser. | Open Subtitles | بالواقع، نعدم فقط بالحقنة القاتلة في هذه الولاية لكن يعجبني تفكيرك. |
Non, pour ce que nous cherchons, tu as besoin de penser plus gros. | Open Subtitles | لا، لتحقيق ما نصبو إليه عليك أنْ توسّع تفكيرك |
Et puis, une fois que vous montez sur cet ascenseur, il est hors de votre esprit. | Open Subtitles | وبمجرد أن تكون في هذا المصعد، سأكون خارج تفكيرك. |
Bon alors, ce brouillard londonien ne t'a pas embrouillé l'esprit, Emily Prentiss. | Open Subtitles | أتعلمين؟ ضباب لندن لم يشوِّش تفكيرك مطلقاً، إميلي برنيتس |
C'est ton corps et ton sourire et ton esprit, la façon dont tu penses. | Open Subtitles | إنه جسدك وابتسامتك. وعقلك، وطريقة تفكيرك. |
J'ai vu ce que tu penses qu'une ado doit faire, alors ne commence pas. | Open Subtitles | لقد عرفت تفكيرك عن ما يجب ان تفعله المراهقات لذلك لا تبداء فى ذلك ابداً |
Garde Dieu dans tes pensées et ne dit à personne que tu sais lire. | Open Subtitles | لا تبعد الله عن تفكيرك أو أن تخبر أي أحد بأنك تستطيع القراءة |
Ouais, je ne pense pas va de votre procès descendre la façon dont vous pensez que ça va. | Open Subtitles | نعم، أنا لا أعتقد ستعمل محاكمة الخاص بك تنخفض طريقة تفكيرك هو الذهاب الى. |
Est-ce qu'il y a quoi que ce soit que je puisse dire pour que tu changes d'avis ? | Open Subtitles | هل يوجد أي شيء بإمكاني أن أقوله ليغير تفكيرك ؟ |
Des ingrédients pour le Fofurkey ca changera ton idée sur la nourriture de substitution. | Open Subtitles | أو وصفة فوفوركيي لذيذه جدا من شأنها أن تغير الطريقة التي تفكيرك في بدائل اللحوم |
J'ai pensé, qu'à cet âge, tu ne penserais qu'aux filles. | Open Subtitles | أدركتُ حينها أنّ كلّ تفكيرك سيكون عن الفتيات. |
Une petite passade sympa pour oublier ton couple à l'agonie ? | Open Subtitles | مجرد نزوة عاطفية مسلية لإبعاد تفكيرك عن علاقة تحتضر؟ |
J'ai commencer à réfléchir. Si tu es Whitehall et que tu as ça comme objectif | Open Subtitles | بدأت أتساءل، لو كنت من القصر الملكي وهذا في تفكيرك |