"تفكيك السفن" - Traduction Arabe en Français

    • démantèlement des navires
        
    • démantèlement de navires
        
    • démolition de navires
        
    • le domaine du démantèlement
        
    Le secrétariat de la Convention de Bâle doit entreprendre deux projets à l'appui des travaux concernant le démantèlement des navires menés dans le cadre de la Convention. UN وسوف تنفذ أمانة اتفاقية بازل مشروعين دعما للعمل الجاري في إطار الاتفاقية بشأن تفكيك السفن.
    Le Groupe de travail à composition non limitée a souligné que le Groupe de travail mixte devait trouver des solutions spécifiques et écologiquement rationnelles pour le démantèlement des navires. UN وأكد الفريـــق العامل على ضرورة أن يستنبط الفريـــق العامل المشترك حلولا محددة وصحيحة بيئيا لعمليـات تفكيك السفن.
    Constatant qu'il y a lieu d'améliorer les normes pour le démantèlement des navires à l'échelon de la planète, UN وإذ يشير إلى ضرورة تحسين مستوى تفكيك السفن على نطاق العالم،
    Ces utilisateurs avaient également signalé qu'ils ne manquaient plus de halons 2402, ceux-ci étant désormais disponibles par suite du démantèlement de navires sur le sous-continent indien. UN وأفاد المستخدمون أيضاً بأن الهالون 2402 أصبح متوافراً، وأنه أصبح متاحاً نتيجة أنشطة تفكيك السفن في الهند.
    Des activités de recyclage, comme la démolition de navires ou d'appareils électroniques, sont également transférées de plus en plus aux pays en développement, avec des résultats analogues. UN 59 - ويجرى بشكل متزايد أيضا نقل أنشطة إعادة التدوير، من قبيل تفكيك السفن أو الأجهزة الإلكترونية، إلى البلدان النامية، بما يلحق آثارا مماثلة.
    Le Secrétariat continuera à coopérer avec l'OIT, en particulier en ce qui concerne les travaux sur le démantèlement des navires. UN وستواصل الأمانة تعاونها مع منظمة العمل الدولية، خاصة فيما يتعلق بالعمل الخاص تفكيك السفن.
    démantèlement des navires : Groupe de travail conjoint de l'Organisation internationale du Travail, de l'Organisation maritime internationale et du secrétariat de la Convention de Bâle - Note du secrétariat UN تفكيك السفن: الفريق العامل المشترك لمنظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل: مذكرة الأمانة
    Enfin, il a indiqué que toutes les parties prenantes comptaient bien que le groupe de travail conjoint jouerait un rôle actif dans le domaine du démantèlement des navires. UN وأخيرا، قال إن هناك توقعات كبيرة من جميع أصحاب المصلحة إلى قيام الفريق العامل المشترك بدور نشط في تفكيك السفن.
    Enfin, le représentant a indiqué que toutes les parties prenantes espéraient bien que le groupe de travail conjoint prendrait une part active dans le domaine du démantèlement des navires. UN وأخيرا، قال إن هناك توقعات كبيرة من جميع أصحاب المصلحة إلى قيام الفريق العامل المشترك بدور نشط في تفكيك السفن.
    Le Canada est conscient du fait que le démantèlement des navires est une question complexe et que la recherche de solutions en la matière suppose un examen approfondi. UN تدرك كندا أن تفكيك السفن قضية معقدة وأن تحديد حلول لها يقتضي النظر فيها بحرص.
    Projet d'assistance technique interorganisations sur le démantèlement des navires UN مشروع المساعدة فيما بين الوكالات بشأن تفكيك السفن
    Le Groupe de travail à composition non limitée est également convenu d'établir un groupe de travail intersessions ouvert à tous pour examiner les questions de démantèlement des navires, qui lui rendrait compte à sa session suivante. UN كما اتفق أعضاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية على تشكيل فريق عامل بين الدورات مفتوح باب العضوية ليتولى النظر في مسائل تفكيك السفن وتقديم تقرير عنها إليه في دورته القادمة.
    démantèlement des navires : gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires UN تفكيك السفن: الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن
    démantèlement des navires : promotion de la mise en œuvre des directives techniques UN تفكيك السفن: النهوض بتنفيذ المبادئ التوجيهية
    Application des décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa septième réunion : démantèlement des navires UN تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع: تفكيك السفن
    Etude sur le démantèlement des navires et application des principes directeurs UN دراسة عن تفكيك السفن وتطبيق المبادئ التوجيهية
    Etude sur le démantèlement des navires et l'application des directives UN إجراء دراسة بشأن تفكيك السفن وتطبيق المبادئ التوجيهية.
    Application des décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa huitième réunion : démantèlement des navires UN تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن: تفكيك السفن
    La soussection A donne un aperçu du processus de démantèlement de navires et décrit les principaux risques inhérents à la manière dont les navires sont démantelés aujourd'hui. UN فيعرض الفرع الأول بإيجاز عملية تفكيك السفن ويصف الأخطار الرئيسية المرتبطة بالطريقة المتبعة حالياً في ذلك.
    En théorie, elle s'appliquerait au démantèlement de navires effectué dans les eaux territoriales du pays qui procède au démantèlement, et tous déversements d'hydrocarbures ou de mélanges contenant des hydrocarbures seraient interdits. UN فهي، من الناحية النظرية، تنطبق على تفكيك السفن داخل المياه الإقليمية للبلد الذي يجري فيه تكسير السفن، لذلك فإن أي تفريغ للنفط أو لمواد ممزوجة به يكون محظوراً.
    On y trouve, en particulier, une analyse de la Convention internationale sur le recyclage des navires adoptée récemment visant à déterminer dans quelle mesure cet instrument peut contribuer à la solution des principaux problèmes associés aux méthodes actuelles de démantèlement de navires. UN ويركِّز بالخصوص على الاتفاقية الدولية التي اعتُمدت حديثاً بشأن إعادة تدوير السفن بغية تقييم مدى مساهمتها في حل المشاكل الرئيسية المرتبطة بالأساليب المتبعة حالياً في تفكيك السفن.
    9. Le démantèlement de navires, appelé également démolition de navires ou recyclage de navires, consiste à démanteler la structure d'un navire devenu vétuste pour son utilisation en tant que ferraille ou sa mise au rebut. UN 9- تكسير السفن، المسمى أيضاً تفكيك السفن أو إعادة تدوير السفن، هو نوع من أنواع التخلص من السفن يشمل تفكيك هيكل مركب بالٍ بغرض رميه أو تخريده.
    Coopération internationale dans le domaine du démantèlement écologiquement UN التعاون الدولي بشأن تفكيك السفن بطريقة سليمة بيئياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus